Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: Встраивание функций перевода

Russian translation: Embedding the translation functions







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Встраивание функций перевода
Russian translation:Embedding the translation functions
Entered by:TWNat
Options:
- Contribute to this entry

7:49am Oct 3, 2005Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: Встраивание функций перевода
Встраивание функций перевода в приложения MS Office и пр.
I'd like to make sure which translation is correct:
"embedding the translation functions" in Microsoft Office 2000-2003 applications OR "embedding of the translation functions"...
TWNat
Russian Federation
Embedding the translation functions
Explanation:
Embedding the translation functions

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-10-03 07:55:49 GMT)
--------------------------------------------------

Embedding the translation functions directly into the Microsoft ... For embedding the translation functions into a specific Microsoft ...

www.smartlinkcorp.com/download/mt79999.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-10-03 07:59:28 GMT)
--------------------------------------------------

Or without "the"

Embedding translation functions into MS Office 2000/XP/2003 applications ... editor provides interactive control of translation.

www.allvirtualware.com/languages/promt_german.htm - 17k
Selected response from:

Yuri Kisten
Ukraine
Note from asker to answerer
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2embedding translation functions
Natalia Kovalyshyn
4 +1Embedding the translation functionsYuri Kisten
3 +1translation features integration
Aleksandr Okunev


  


Answers

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
embedding translation functions

Explanation:
No necessity to put "the" here (a suggestion)



    Reference: http://translationsoftware.aimhi.com/russiants2.html
    Reference: http://www.stepware.com/smartlinkstore/translation-software-...
Natalia Kovalyshyn
Ukraine
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree tanyazst
45 mins
  -> Спасибо!

agree Сергей Лузан
23 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Embedding the translation functions

Explanation:
Embedding the translation functions

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-10-03 07:55:49 GMT)
--------------------------------------------------

Embedding the translation functions directly into the Microsoft ... For embedding the translation functions into a specific Microsoft ...

www.smartlinkcorp.com/download/mt79999.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-10-03 07:59:28 GMT)
--------------------------------------------------

Or without "the"

Embedding translation functions into MS Office 2000/XP/2003 applications ... editor provides interactive control of translation.

www.allvirtualware.com/languages/promt_german.htm - 17k

Yuri Kisten
Ukraine
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Nataly Palamarets: 2-й вариант
23 mins
  -> Thanks! :)
Login to enter a peer comment (or grade)


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
translation features integration

Explanation:
Я устанавливал много таких англоязычных программ, Нортон очень любит встраивать и называет это так, остальные по большей части тоже "integration".
Удачи! :)

Aleksandr Okunev
Belarus
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Natalie Lyssova
1 day21 hrs
  -> Спасибо, Наталья, добро пожаловать в город П.! :)
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list