KudoZ home » English to Russian » Computers: Software

click information

Russian translation: информация по переходам

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:click information
Russian translation:информация по переходам
Entered by: Arkadi Burkov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:13 Feb 24, 2006
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: click information
Because the company provides online ordering, customers must log in to the site. This provides the company with click information for each customer profile.

Заранее спасибо за все варианты
Arkadi Burkov
Belarus
Local time: 12:42
информация по переходам
Explanation:
ИМХО это данные о том, где юзер щелкнул по ссылкам и как попал, куда попал. Клики мне не нравятся, лучше "переходы" по веб страницам.
Selected response from:

Aleksandr Okunev
Local time: 12:42
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5информация по переходамAleksandr Okunev
5точная информацияIevgen Konshyn
4информация о нажатиях/выбореEnote
3 +1информация о пошаговых действиях (клиента)
Andrew Vdovin


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
информация по переходам


Explanation:
ИМХО это данные о том, где юзер щелкнул по ссылкам и как попал, куда попал. Клики мне не нравятся, лучше "переходы" по веб страницам.

Aleksandr Okunev
Local time: 12:42
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ingeniero: Вот именно (http://msdn2.microsoft.com/en-us/library(d=robot)/ms175462.a... Может быть, еще можно подумать в сторону "информации о посещениях", хотя тогда, вероятно, это
6 mins

agree  Irina Romanova-Wasike
18 mins

agree  Natalie Lyssova
37 mins

agree  Viacheslav Yessipenko
1 hr

agree  Mikhail Kropotov
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
информация о нажатиях/выборе


Explanation:
Речь идет об онлайновой торговле, одним из основных понятий которой являются "клики" пользователей, т.е нажатие (кнопкой мыши, т.е "кликом") разных кнопок выбора на сайте,
см. http://www.admarket.ru/print/27428

Enote
Local time: 12:42
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 480
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
информация о пошаговых действиях (клиента)


Explanation:
Чем не вариант?

Andrew Vdovin
Local time: 16:42
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Kropotov
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
точная информация


Explanation:
Разговорный термин:

разг.: точно соответствовать, подходить

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2006-02-24 13:45:16 GMT)
--------------------------------------------------

После Log In не совсем нужна информация по щелчкам юзера по ссылкам - скорее всего для онлайн заказов нужна именно "точная" информация о пользователе - скорее всего применили не очень распространенное слово.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2006-02-24 13:45:39 GMT)
--------------------------------------------------

После Log In не совсем нужна информация по щелчкам юзера по ссылкам - скорее всего для онлайн заказов нужна именно "точная" информация о пользователе - скорее всего применили не очень распространенное слово.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-02-24 13:47:14 GMT)
--------------------------------------------------

После Log In не совсем нужна информация по щелчкам юзера по ссылкам - скорее всего для онлайн заказов нужна именно "точная" информация о пользователе - скорее всего применили не очень распространенное слово.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2006-02-24 13:49:11 GMT)
--------------------------------------------------

После Log In не совсем нужна информация по щелчкам юзера по ссылкам - скорее всего для онлайн заказов нужна именно "точная" информация о пользователе - скорее всего применили не очень распространенное слово.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2006-02-24 13:50:52 GMT)
--------------------------------------------------

После Log In не совсем нужна информация по щелчкам юзера по ссылкам - скорее всего для онлайн заказов нужна именно "точная" информация о пользователе - скорее всего применили не очень распространенное слово.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-24 14:19:47 GMT)
--------------------------------------------------

После Log In не совсем нужна информация по щелчкам юзера по ссылкам - скорее всего для онлайн заказов нужна именно "точная" информация о пользователе - скорее всего применили не очень распространенное слово.

Ievgen Konshyn
Switzerland
Local time: 12:42
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ingeniero: См. http://msdn2.microsoft.com/en-us/library(d=robot)/ms175462.a... . Там явно информация о переходах.
31 mins

neutral  Mikhail Kropotov: Click can only be a verb in the sense you are thinking about
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search