English: BACKSPACERussian translation: BACKSPACE KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | BACKSPACE | | Russian translation: | BACKSPACE | | Entered by: | YaniQC |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / Интерфейс | | English term or phrase: BACKSPACE | Интерфейс ультразв.дефектоскопа.
Как бы эту backspace перевести, чтобы в 10 символов уместилось?
Я так понимаю, что это аналог одноимённой кнопки на компьютерной клавиатуре. Только, по всей видимости, будет эта кнопка в графическом интерфейсе девайса.
Удалить - не подойдёт, т.к. уже есть delete
Очистить - не подойдёт, т.к. уже есть clear
Стереть - наверное, тоже не подойдёт, т.к. неоднозначно, на мой взгляд...
Спасибо |
| | Clarification request(s) and responseIgor Boyko: 1:06pm Oct 3, 2007: Я и сам давненько не слышал "Забой", но в моем компьютерном "детстве" оно встречалось часто. Alex Derbas: 2:48pm Oct 3, 2007: Покажите мне клавиатуру или интерфейс с русской кнопкой "забой". Это хороший подарок программисту в День Рождения. Igor Boyko: 3:02pm Oct 3, 2007: Появилось предложение перевести просто как "Бэкспейс". Все точно поймут, что за клавиша. Alex Derbas: 3:04pm Oct 3, 2007: Уважаемая YaniQC, Вы когда русскую клавиатуру покупаете в магазине там же не написано на кнопке F1-Ф1, Alt-Альт и мы не переводим команду go to на языке Basic как "перейти к", backspace это такая же команда как и гоу 2. YaniQC: 3:07pm Oct 3, 2007: Давайте так: клавиатуру я привела как пример кнопки исключительно.
Мой бэкспейс (или что вы ещё предложите) находится в интерфейсе сложного промышленного девайса. Я б не отказалась такой девайс в подарок купить, чтоб продать потом за полцены и внести даунпеймент за дом. Это вам не клавиатура :)))
Если в ближайшие несколько дней ни у кого озарения не произойдёт (в т.ч. и у меня), то напишу что-то типа "шаг назад", хотя мне это и не нравится. YaniQC: 3:08pm Oct 3, 2007: пардон... купить = получить Olga and Igor Lukyanov: 3:15pm Oct 3, 2007: В таком случае, оставьте без перевода. Ведь, как уже прозвучало, никто не переводит Shift, Enter, Esc, Alt и тому подобное. Названия этих клавиш прочно прижились на языке оригинала. Шаг назад, хоть и мой вариант, не идеален Olga and Igor Lukyanov: 3:16pm Oct 3, 2007: так как не указывает на УДАЛЕНИЕ предыдущего символа. Olga and Igor Lukyanov: 3:18pm Oct 3, 2007: С другой стороны, если эта клавиша еще и используется для возврата к предыдущему открытому ресурсу / окну, тогда не подходит Забой, а вот Назад или Шаг назад, описательно, за уши притянуть можно. YaniQC: 3:19pm Oct 3, 2007: Я, конечно, могу оставить backspace прям так (это широко использовалось в предыдущих версиях локализации, к которым у меня есть доступ)... Наверное, я так и сделаю, хотя в ряду с остальными переведёнными символами это будет смотреться негармонично. Olga and Igor Lukyanov: 3:20pm Oct 3, 2007: С другой стороны, если эта клавиша еще и используется для возврата к предыдущему открытому ресурсу / окну, тогда не подходит Забой, а вот Назад или Шаг назад, описательно, за уши притянуть можно. Alex Derbas: 3:24pm Oct 3, 2007: Уважаемая YaniQC, Вы когда русскую клавиатуру покупаете в магазине там же не написано на кнопке F1-Ф1, Alt-Альт и мы не переводим команду go to на языке Basic как "перейти к", backspace это такая же команда как и гоу 2. Alex Derbas: 3:30pm Oct 3, 2007: Извините второй раз случайно запостил, мне тут мысль такая пришла надо backspace перевести как "забой", shift-"замес", а page up-"залёт". Никому не в обиду пусть будет сказано :) Alex Derbas: 3:31pm Oct 3, 2007: Это интерфейс для новых русских. YaniQC: 3:32pm Oct 3, 2007: Во операторы потом веселиться будут! :)))))
Alex Derbas: 3:33pm Oct 3, 2007: Это интерфейс для новых русских. Vladimir Lioukaikine: 7:59pm Oct 3, 2007: За новых русских не скажу, не знаю просто, а в старые добрые времена печатных машинок эта клавиша называлась "клавишей обратного хода". В 10 символов не умещается, конечно, но подумать в этом направлении можно. Olga and Igor Lukyanov: 3:42pm Oct 4, 2007: Dziękuję bardzo :-)
|
|
| | Selected response from:
Olga and Igor Lukyanov Ukraine
| Note from asker to answererза рациональное предложение оставить без перевода 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +2 |
| backspace Шаг назад
Explanation: .
| | Note from asker to answerer| за рациональное предложение оставить без перевода |
|
|
| |