Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: Approver

Russian translation: утверждающий







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:approver
Russian translation:утверждающий
Entered by:Roman Bulkiewicz
Options:
- Contribute to this entry

5:43pm Feb 26, 2008Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Computers: Software
English term or phrase: Approver
Определение:

Approvers are those employees who have responsibility to approve and/or edit a document during the Change Request cycle.

Я видел в Кудоз перевод "утверждающий". Может, есть другие варианты?
Это локализация enterprise software. Нужно перевести одним словом.
Roman Bulkiewicz
Ukraine
Clarification request(s) and response
Roman Bulkiewicz: 9:39am Mar 2, 2008: Спасибо! - Как сказал Андрей, "не очень", но, судя по всему, это действительно уже установившийся термин. Что поделать...

утверждающий
Explanation:
это утвержденный перевод SAP, зачем велосипед изобретать?
Selected response from:

Vadim Poguliaev
Russian Federation
Note from asker to answerer
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3утверждающий
Vadim Poguliaev
4согласующее(ие) лицо(а)flieder
4рецензент
Alexander Onishko
3утвердитель
Andrew Vdovin
3менеджер
Mikhail Mezhiritsky


  


Answers

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
approver утверждающий

Explanation:
это утвержденный перевод SAP, зачем велосипед изобретать?

Vadim Poguliaev
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 577
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Igor Savenkov
24 mins
  -> Thanks

agree val_legrand
1 hr
  -> Thanks

agree Rusinterp
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
approver менеджер

Explanation:
если одним словом

Mikhail Mezhiritsky
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
approver рецензент

Explanation:
***

Alexander Onishko
Ukraine
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 45
Login to enter a peer comment (or grade)


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
approver согласующее(ие) лицо(а)

Explanation:
как вариант

Срок рассмотрения проектов постановлений, распоряжений,
представляемых на согласование, не должен превышать трех рабочих дней одним согласующим. В указанный срок согласующее лицо обязано согласовать проект с замечаниями и (или) предложениями к проекту либо без них.
http://www.bestpravo.ru/hant/data01/tex11335.htm


--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-02-26 18:05:46 GMT)
--------------------------------------------------

Кроме того, допустим, что замечания согласующим лицом подаются за два дня. После их устранения Менеджер направляет проект договора на повторное согласование согласующему лицу. Согласующее лицо опять-таки в течение двух дней либо согласует, либо дает новые замечания.
http://www.intalev.ru/index.php?id=9072&type=98

flieder
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
approver утвердитель

Explanation:
Не знаю, как кому, а лично мне форма “утверждающий” как-то не очень…

Andrew Vdovin
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list