KudoZ home » English to Russian » Computers: Software

instrument manager

Russian translation: диспетчер средств

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:11 Jul 13, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / Databasing
English term or phrase: instrument manager
The instrument code will be assigned within the *instrument manager* for each import function/port to allow you to identify the source of an analysis and also use it as a filter criterium

Суть в том, что записи (т.н. "анализы") попадают в базу данных из разных источников: от аппаратных устройств анализа, импортируются из другого ПО или вводятся вручную. Все эти источники в совокупности называются "instruments". Есть специальная таблица "instrument manager", где хранится список этих "instruments": названия и идентификаторы, чтобы по ним можно было фильтровать всю базу.

Как бы правильно и не очень безграмотно назвать этот самый "Instrument manager"? Может, есть какой-то хороший общепринятый ваирант? "Диспетчер инструментов" меня сильно смущает.

PS Майкрософтовский глоссарий читал.
Callmeaspade
Russian Federation
Local time: 14:03
Russian translation:диспетчер средств
Explanation:
Вообще, учитывая аппратный набор (средств, инструментов), термин "инструменты" не выглядит непригодным. Но "средства" могут вполне заменить его, если не нравятся "инструменты".
Selected response from:

Vadim Smyslov
Russian Federation
Local time: 21:03
Grading comment
Напишу "инструментарий". В моем случае вполне подойдет. Спасибо всем.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2диспетчер средствVadim Smyslov
2 +2программа-инструментарий
svetlana cosquéric


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
диспетчер средств


Language variant: инструментарий - несколько неформально

Explanation:
Вообще, учитывая аппратный набор (средств, инструментов), термин "инструменты" не выглядит непригодным. Но "средства" могут вполне заменить его, если не нравятся "инструменты".

Vadim Smyslov
Russian Federation
Local time: 21:03
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 96
Grading comment
Напишу "инструментарий". В моем случае вполне подойдет. Спасибо всем.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuriy Vassilenko
3 hrs
  -> Спасибо

agree  Angelika Kuznetsova
2 days19 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
программа-инструментарий


Explanation:
author.econ.pu.ru/wps/wcm/resources/file/eb1307460b3e3dd/Vasenev_Dementitv_Mihajlov_47-57.indd.pdf

svetlana cosquéric
France
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
54 mins
  -> Спасибо, Ol_Besh!

agree  Nurzhan KZ
8 hrs
  -> Спасибо ,Нуршан!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search