KudoZ home » English to Russian » Computers: Software

dock

Russian translation: Dock

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:11 Feb 21, 2009
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / название панели
English term or phrase: dock
Перевод того же мануала к цифровому роялю.
Я перевела как Dock-панель, основываясь на этой ссылке: http://www.cyberforum.ru/windows7/thread21829.html
Ничего другого не смогла найти.

See Chapter 8 “Media Management - Refreshing the Contents in [FromToPC]” on page 87.

For Mac OS X 10.3 or later

Click the [Finder] icon in the *dock*, and then click [Network] icon on the left side of the window.

Мой вариант:
Нажмите значок интерфейса [Finder] (Finder) на *Dock-панели*, затем нажмите значок [Network] (Сеть) в левой части окна.

Спасибо большое!
Galina F
United States
Local time: 04:29
Russian translation:Dock
Explanation:
Названия стандартных программ в Mac OS X не переводятся. Dock и есть Dock. Возможен еще вариант "док", но это уже сленг (впрочем, понятный абсолютно любому маководу).

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2009-02-21 01:49:59 GMT)
--------------------------------------------------

Забыл указать, что Dock мужского рода:)
Selected response from:

Alexander Bukhonov
Russian Federation
Local time: 12:29
Grading comment
Спасибо большое всем. Александр, спасибо большое за ссылку и обсуждение. Выбрала вариант "панель Dock"
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1DockAlexander Bukhonov
4 -1Панель задач
Victor Andreev
2Стыковочная панель
Victoria Penrice


Discussion entries: 3





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Dock


Explanation:
Названия стандартных программ в Mac OS X не переводятся. Dock и есть Dock. Возможен еще вариант "док", но это уже сленг (впрочем, понятный абсолютно любому маководу).

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2009-02-21 01:49:59 GMT)
--------------------------------------------------

Забыл указать, что Dock мужского рода:)

Alexander Bukhonov
Russian Federation
Local time: 12:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Спасибо большое всем. Александр, спасибо большое за ссылку и обсуждение. Выбрала вариант "панель Dock"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maxim Manzhosin
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Панель задач


Explanation:
Если приложение сделано для Mac платформы.


    Reference: http://www.oszone.net/8715/Windows_7_Mac_OS_X_Dock
Victor Andreev
Local time: 04:29
Works in field

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Alexander Bukhonov: Термин из Windows, не отражающий сути (и Windows 7 тут ни при чем). Пользователя мака или удивит, или запутает.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Стыковочная панель


Explanation:
Отчасти гадаю, т.к. "to be docking" = "идти на стыковку" (в частности на земной орбите) и т.д...

Victoria Penrice
United Kingdom
Local time: 09:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search