English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Computers: Software | | English term or phrase: indication week | We need to do it for indication week.
Фраза из переписки, контекста нет. Похоже, речь идёт о выполнении некоторого действия в программе к указанному сроку.
"контрольная неделя"? |
| Andriy DenysenkoKudoZ activityQuestions: 15 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 8 Ukraine
| | Local time: 10:31
|
| | Russian translation:указанная неделя | Explanation: We need to do it for indication week. - Мы должны сделать это в указанную неделю.
Возможно, имелось в виду просто это. (Сильное подозрение, что английский не является родным языком для авторов переписки.) |
| Selected response from:
 Igor Savenkov Russian Federation Local time: 12:31
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:   выставка светодиодных индикаторов 2008 в г. Шеньжень, Китай
Explanation: Возможно не очень удачный перевод с китайского ежегодной выставки:
“2008 Shenzhen Photoelectricity Display Week”
http://74.125.95.132/search?q=cache:qCB9vWvpI5AJ:en.diguang....
В некоторых текстах встречается ее название как "2008 Indication Week" или "2008 LED Indication Week":
“Indication week of 2008 Shenzhen photoelectricity (CODE2008)- - LED symposium ”
http://fantasticledlights.dyesmanufacturers.com/
-------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2009-11-28 23:32:52 GMT) --------------------------------------------------
А, кстати, что им нужно сделать для этой недели? О чем речь в других предложениях?
-------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2009-11-29 00:06:50 GMT) --------------------------------------------------
Может быть простая и неинтересна "неделя проведения замеров" или "контроля качества". Лучше, конечно, у заказчика спросить, чтобы пальцем в небо не тыкать.
-------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2009-11-29 00:07:41 GMT) --------------------------------------------------
"неделя снятия показаний с приборов" - тоже вариант
| | | Notes to answerer
Asker: Текста как такового нет. Есть обрывки переписки. Они не связаны между собой. Написаны разными людьми по разным поводам. Поэтому контекста нет.
В неизвестно какой программе нужно выполнить некую задачу на эту неделю.
Увы, это вся информация.
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
8 hrs confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |