ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Computers: Systems, Networks

platform-independent styles...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:08 Dec 27, 2011
English to Russian translations [PRO]
Computers: Systems, Networks / HTML
English term or phrase: platform-independent styles...
Вот сам текст:
"HTML (Hyper Text Markup Language) is a collection of platform-independent styles used to create a Web document or a Web page.
HTML is a versatile language that can be used on any platform. HTML indicates the way in which the document is to be read by the interpreter. This is done using a set of HTML elements, which mark-up the document and inform the Web browser, such as Internet Explorer, about the action to be taken when a certain element is used.
Просьба предложить ваши варианты переводов."

Я перевела как: независимый не зависящий от используемой по контексту программной платформы

так ли это
Спасибо заранее
Almash Jorobayeva
Kyrgyzstan
Local time: 02:48


Summary of answers provided
5общие для всех платформ инструкции разметки…
Vladimir Shelukhin
3 +1стили, не зависящие от платформы
Nikolai Muraviev
3независимых от платформы стилей форматирования
Natalie_GriGri


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
стили, не зависящие от платформы


Explanation:
"платформонезависимые" стили

Nikolai Muraviev
Local time: 00:48
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Levis: +1. Разметка кросс-платформенна.
16 mins
  -> Спасибо!

disagree  Vladimir Shelukhin: Как раз самих стилей этот язык передать не позволяет. Только абстракции, способ графического представления которых определяет интерпретатор или сопутствующие машиночитаемые документы с инструкциями графического представления.
41 mins
  -> Да, формально стилей там нет, там есть описания граф. представлений, которые "понятны" всем платформам

agree  xxxdUmka: Как написано, так и переводим. :)
2 days3 hrs
  -> Спасибо! Мне тоже кажется, что пусть это будет на совести автора текста, а не переводчика.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
независимых от платформы стилей форматирования


Explanation:
--

Natalie_GriGri
Latvia
Local time: 23:48
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Подходит по смыслу. Спасибо большое


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Vladimir Shelukhin: Именно стилей там и нет. Язык определяет абстрактную структурную иерархию элементов текстового документа.
41 mins
  -> Спасибо за мнение.

agree  Olga Tamodlina: Только без форматирования, так как стиль уже определяет набор правил для оформления и форматирования Web-страниц.
56 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
общие для всех платформ инструкции разметки…


Explanation:
Так удаётся более-менее сохранить смысл и не слишком отходить от оригинала.

Vladimir Shelukhin
Ukraine
Local time: 23:48
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 59
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Notes to answerer
Asker: Наиболее подходящий и раскрывющий суть текста ..спасибо большое

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: