KudoZ home » English to Russian » Computers: Systems, Networks

server raw performance

Russian translation: исходная производительность сервера

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:48 Apr 3, 2004
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / server
English term or phrase: server raw performance
server aspects:
server raw performance
raw server power consumption and cooling requirements
Sergey Rybkin
Russian Federation
Local time: 07:50
Russian translation:исходная производительность сервера
Explanation:
вполне возможно, но зависит от контекста

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 36 mins (2004-04-03 18:24:57 GMT)
--------------------------------------------------

To: Alexander Demyanov
Если Вы называете передергиванием поиск более точного значения - придется с Вами согласиться.
Если же говорить о терминологии, то в данной области server performance всегда и только означает \"производительность сервера\", а не \"скорость обслуживания официантом\", согласитесь. Так же как для данной области bandwith означает пропускную способность, а не с готовностью предлагаемую Лингвой и пр. словарями \"ширину полосы\".
Я, так же как и Вы, испытываю вполне обоснованное отвращение к ссылкам из Интернета, поэтому предлагаю вам навести справки в глоссариях, скажем, Microsoft или Novell (ну уж это то самая сетевая из сетевых компаний, не так ли?).


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 48 mins (2004-04-03 18:37:00 GMT)
--------------------------------------------------

И, Александр, еще одно одно замечание по поводу Вашего последнего комментария \"Вы- ближе к российскому словоупотреблению. Я - ближе к компьютерным понятиям\". По-моему мы обсуждаем перевод на русский язык и для российского читателя. Так что давайте сойдемся на том, что я - ближе к употреблению компьютерных понятий на русском языке в России. Так, по-моему, будет точнее.
Selected response from:

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 05:50
Grading comment
Many thanks for answer.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2исходная производительность сервера
Victor Sidelnikov
4 -1номинальная скорость сервераAlexander Demyanov


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
номинальная скорость сервера


Explanation:
Обычно говорят о server raw performance *score* или ... *rating*.
Это характеристика, определяемая специальными тестами, в которых на сервер посылаются запросы на наборы данных фиксированного размера и измеряется количество таких запросов, которые сервер может обработать в единицу времени. Принятая мера измерения - QphH (queries/hour).

Alexander Demyanov
Local time: 22:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Victor Sidelnikov: Сервер - это не автомобиль, характеристикой сервера является производительность, скорость сервера - это, простите, нонсенс. // Знакомо, знакомо - но к серверам оно отношения не имеет.|| Какое совпадение - я тоже.
1 hr
  -> Серьезно? А слово "быстродействие" Вам знакомо?||| Извините, Виктор, давайте не будем больше спорить о комьютерных понятиях. Вы - ближе к российскому словоупотреблению. Я - ближе к компьютерным понятиям. Я этим на жизнь зарабатываю просто.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
исходная производительность сервера


Explanation:
вполне возможно, но зависит от контекста

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 36 mins (2004-04-03 18:24:57 GMT)
--------------------------------------------------

To: Alexander Demyanov
Если Вы называете передергиванием поиск более точного значения - придется с Вами согласиться.
Если же говорить о терминологии, то в данной области server performance всегда и только означает \"производительность сервера\", а не \"скорость обслуживания официантом\", согласитесь. Так же как для данной области bandwith означает пропускную способность, а не с готовностью предлагаемую Лингвой и пр. словарями \"ширину полосы\".
Я, так же как и Вы, испытываю вполне обоснованное отвращение к ссылкам из Интернета, поэтому предлагаю вам навести справки в глоссариях, скажем, Microsoft или Novell (ну уж это то самая сетевая из сетевых компаний, не так ли?).


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 48 mins (2004-04-03 18:37:00 GMT)
--------------------------------------------------

И, Александр, еще одно одно замечание по поводу Вашего последнего комментария \"Вы- ближе к российскому словоупотреблению. Я - ближе к компьютерным понятиям\". По-моему мы обсуждаем перевод на русский язык и для российского читателя. Так что давайте сойдемся на том, что я - ближе к употреблению компьютерных понятий на русском языке в России. Так, по-моему, будет точнее.

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 05:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 169
Grading comment
Many thanks for answer.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George Vardanyan
1 hr

agree  Сергей Лузан
5 hrs

agree  Vasyl Baryshev
7 hrs

disagree  Alexander Demyanov: 1. Это термин, от контекста не зависит. 2. Что значит исходная? Она меняется со временем?||| Это уже передергивание, непонятно для чего. Слово server тоже можно перевести как "официант", "performance" - как "выступление". Здесь устойчивый термин.
10 hrs
  -> Поясняю. От контекста зависит row. Я могу дать несколько значений этому слову: исходная, начальная, приблизительная. Насчет номинальной - не уверен. В вашем контексте это скорее тестовая производительность (для определенного теста)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search