https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/computers-general/232406-piece-of-a-crystal.html

piece of a crystal

Russian translation: кристалл

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:piece of a crystal
Russian translation:кристалл
Entered by: Vitaliy Vorobyov

13:58 Jul 9, 2002
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / Computing
English term or phrase: piece of a crystal
integrated circuit – device consisting of a small piece ??? of a crystal of a semiconductor onto which are etched or manufactured (by doping) ??? a number of components such as transistors, resistors and capacitors, which together perform a function.

Помогите, пожалуйста, подобрать нормальный перевод для piece. Куском как-то не хочется переводить.

И знает ли кто-нибудь точно, что значит "etched or manufactured (by doping)"?

Заранее всем спасибо!
Vitaliy Vorobyov
Local time: 14:44
кристалл
Explanation:
кристалл п/п с нанесенными травлением или легированием компонентами...

Мне кажется, что piece можно и опустить.
Что до кристалла, то так и говорят -- кристалл.
Selected response from:

Alexandre Khalimov
Local time: 06:44
Grading comment
Спасибо, этот вариант мне подходит!

Благодарю всех за помощь.

Наталья, отдельное спасибо за ссылку! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2кристалл
Alexandre Khalimov
4фрагмент
Vladimir Korol
4чип, пластинка
mk_lab
4см. ниже
Alex Volovodenko
4ниже
usdim
4монокристалл
Natalie


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
фрагмент


Explanation:
Можно еще сказать "очень небольшой кристалл"

etched or manfacturing(by doping):
вытравливаются или вводятся (легированием)


Vladimir Korol
Local time: 14:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
чип, пластинка


Explanation:
чип (так говорят микроэлектронщики), но в научно-популярном тексте (как Ваш) можно сказать "пластинка"

etching = травление;
doping = легирование;

Т.е. "изготовляется путем легирования и травления (фотолитографии)"

mk_lab
Ukraine
Local time: 14:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 382
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
кристалл


Explanation:
кристалл п/п с нанесенными травлением или легированием компонентами...

Мне кажется, что piece можно и опустить.
Что до кристалла, то так и говорят -- кристалл.

Alexandre Khalimov
Local time: 06:44
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо, этот вариант мне подходит!

Благодарю всех за помощь.

Наталья, отдельное спасибо за ссылку! :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Milana_R
10 hrs

agree  AYP
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. ниже


Explanation:
думаю, здесь можно (и стоит) сказать просто "представляет собой небольшой кристалл полупроводника, на котором..."

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-09 16:03:33 (GMT)
--------------------------------------------------

или, точнее, \"Интегральная схема - устройство, представляющее собой...\"

Alex Volovodenko
Russian Federation
Local time: 18:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ниже


Explanation:
Интегральная микросхема представляет собой устройство, состоящее из небольшого по размеру кристалла, в котором методами травления и напыления создается большое количество компонентов, таких как ......

С кристаллом разобрались...

Относительно doping -- просто употреблено общее слово,в значении "добавка", не описывающее в точности процесса. Я бы не переводил его как легирование - легирование все же в большей мере употребляется по отношению к металлам (не всегда это металлы в микросхемах) и по отношению к целому объему, нежели чем к его части.Что в данном случае у нас и есть.
А на кристалле именно напыляются и травятся компоненты


Вместо "напыления" можно просто употребить - "добавляются" в противовес травлению - вычитанию, - что по сути и будет точным переводом

usdim
Local time: 06:44
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
монокристалл


Explanation:
Скорее всего, не будет ошибкой перевести это и как "небольшой кристалл" (только не "фрагмент"!) Однако слово piece имеет значение "штука, единичный предмет", поэтому у меня такое впечатление, что это, если так можно выразиться, "популярная версия" слова "монокристалл".
А что касается технологий - посмотрите вот это сайт, там все по полочкам разложено:
http://cdl.iu4.bmstu.ru/me/mikroel/text/page1.htm

Natalie
Poland
Local time: 13:44
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 91
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: