GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:48 Nov 21, 2006 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / Linux | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roman Bardachev Canada Local time: 09:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | точность и координация |
| ||
3 | четкие и без суеты |
|
crisp and clutter-free четкие и без суеты Explanation: четкие (в смысле по делу, конкретные) и без суеты отношения с пользователями |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
crisp and clutter-free точность и координация Explanation: Конкретно и без авралов:-) Учитывая, что выбранный стиль - рубленые фразы в основном из существительных, я и подпеваю |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.