English: node shell elementsRussian translation: оболочечный 4-х узловой (конечный) элемент KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | 4-node shell element | | Russian translation: | оболочечный 4-х узловой (конечный) элемент | | Entered by: | Dmitry Kozlov |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | | English term or phrase: node shell elements | The “4 node shell elements” have been constructed for the mathematical model and relevant loads applied to those elements.
(кавычки -- в оригинале)
Речь идёт о расчёте строительных конструкций по методу конечных элементов с использованием SAP2000.
Не уверен, что понял, о каких узловых элементах идёт речь и почему они "costructed".
Кто знает, как это точно называется?
В оригинале возможны неточности, т.к. английский там не родной.
Спсб |
| | Clarification request(s) and responsexxxIreneN: 2:36pm Jun 23, 2006: Дима, привет. Там тире не хватает в 4-node:-). Ссылка в агри. Dmitry Kozlov: 2:53pm Jun 23, 2006: Убедили :) - Привет.
Вот, нашел аналог на www.rgs.ru/media
...для реализации моментной схемы конечных элементов (МСКЭ) выбран оболочечный 4-х узловой конечный элемент, имеющий 12 степеней свободы в каждом узле...
|
|
| | Selected response from: Aleksandr Surkov Estonia
| Note from asker to answererСпасибо! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
28 mins confidence:   |
| узловые элементы оболочки
Explanation: Строительный словрь дает: "арка, оболочка" с множеством подкатегорий (e.g., "безмоментная оболочка" - это от membrane, и т.п.). Некоторый опыт в этой области и принцип - "если точно не знаешь - дать более общий термин" - говорит в пользу оболочки, сюда войдет еще и купольная оболочка. В общем, крыши. Что касается constructed - это "любимое" слово в "неанглийском английском". Конечно, должно было быть, например "created" (поскольку создание модели несет и элемент творчества, применение такого глагола здесь вполне правомерно).
| xxxPristav Russian Federation Native speaker of: Russian PRO pts in category: 8
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
46 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
Return to KudoZ list
| |