over limited length either in crown or invert.

Russian translation: перебур по кровле или почве

14:33 Oct 30, 2006
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / tunnel
English term or phrase: over limited length either in crown or invert.
Речь о бурении разведочных скважин при строительстве туннеля.

Single probe hole to be carried forward throughout. The engineer can direct that the additional probe holes be carried forward over limited length either in crown or invert.

Помогите понять смысл предложения.

Спасибо.
Oleg Shirokov
Local time: 03:21
Russian translation:перебур по кровле или почве
Explanation:
хе-хе

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн26 мин (2006-10-31 14:59:49 GMT)
--------------------------------------------------

выше СНиП'а ничего быть не может: http://www.vsestroi.ru/snip_kat/cdde7ab26b52b3c21f4c2261527d...

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн41 мин (2006-10-31 15:14:24 GMT)
--------------------------------------------------

в общем так:
1) есть проектный контур тоннеля.
2) по проектному контуру тоннеля бурят опережающие скважины (шпуры, если малого диаметра <42 мм и длины до не помню, 10 м кажется).
3) опережающие скважины (шпуры) должны выходить за проектный контур для ГАРАНТИИ пересечения этого самого проектного контура: проблема в том, что направленность (положение в пространстве этих самых скважин малого диаметра не идеально, а потому на очень точно известно (из-за гибкости длинного и тонкого бурового инструмента, а средства обеспечения направлености бурения на такого рода буровых установках обычно не применяют)).
4) вот этот самый выход скважины (шпура) за пределы проектного контура выработки (тоннеля) и называется "перебур".
5) элементы выработки:
5.1) потолок = кровля, точнее = свод. Но бывают тоннели с несколькими сводами. А потому остановился на "кровля". В публицистических СМИ обощенно пишут "свод". Согласен.
5.2) пол = почва, подошва. Дело вкуса. Моё предпочтение "почва".

Учебник "Строительство метрополитенов": http://www.metro.ru/library/stroitelstvo_metropolitenov/67.h...


--------------------------------------------------
Note added at 1 дн4 час (2006-10-31 19:16:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!
Selected response from:

KPATEP (X)
Local time: 03:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3превышающую норму, как в своде, так и в дне (основе и т.д.) туннеля
Edgar Hermann
5перебур по кровле или почве
KPATEP (X)


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
превышающую норму, как в своде, так и в дне (основе и т.д.) туннеля


Explanation:
Инженеры могут распорядится о бурении дополнительных пробных скважин на длину, превышающую норму, как в своде, так и в дне (основе и т.д.) туннеля (как вверх так и вниз)

Edgar Hermann
Local time: 02:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
3 mins
  -> Спасибо!

agree  Maria Dobrianskaya
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Enote
12 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
перебур по кровле или почве


Explanation:
хе-хе

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн26 мин (2006-10-31 14:59:49 GMT)
--------------------------------------------------

выше СНиП'а ничего быть не может: http://www.vsestroi.ru/snip_kat/cdde7ab26b52b3c21f4c2261527d...

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн41 мин (2006-10-31 15:14:24 GMT)
--------------------------------------------------

в общем так:
1) есть проектный контур тоннеля.
2) по проектному контуру тоннеля бурят опережающие скважины (шпуры, если малого диаметра <42 мм и длины до не помню, 10 м кажется).
3) опережающие скважины (шпуры) должны выходить за проектный контур для ГАРАНТИИ пересечения этого самого проектного контура: проблема в том, что направленность (положение в пространстве этих самых скважин малого диаметра не идеально, а потому на очень точно известно (из-за гибкости длинного и тонкого бурового инструмента, а средства обеспечения направлености бурения на такого рода буровых установках обычно не применяют)).
4) вот этот самый выход скважины (шпура) за пределы проектного контура выработки (тоннеля) и называется "перебур".
5) элементы выработки:
5.1) потолок = кровля, точнее = свод. Но бывают тоннели с несколькими сводами. А потому остановился на "кровля". В публицистических СМИ обощенно пишут "свод". Согласен.
5.2) пол = почва, подошва. Дело вкуса. Моё предпочтение "почва".

Учебник "Строительство метрополитенов": http://www.metro.ru/library/stroitelstvo_metropolitenov/67.h...


--------------------------------------------------
Note added at 1 дн4 час (2006-10-31 19:16:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!

KPATEP (X)
Local time: 03:21
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search