ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Construction / Civil Engineering

fly angle

Russian translation: угол гуська/удлинителя


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fly angle
Russian translation:угол гуська/удлинителя
Entered by: Alexey Pylov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:57 Feb 6, 2012
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Краны
English term or phrase: fly angle
Встречается в сообщениях оператору крана.
Crane control module communication lost.
***Fly angle*** sensor communication lost.
Fly angle sensor data is invalid.
Front left outrigger sensor communication lost.
Alexey Pylov
Ukraine
Local time: 23:49
угол гуська/удлинителя
Explanation:
fly - это все же не стрела (boom)
вот отсюда http://www.freepatentsonline.com/4106631.pdf и http://www.gingerichcrane.com/webdocs/8050-ii.pdf
можно понять, что флай - это удлинитель стрелы. Для такого элемента у нас есть нормативное название гусек.
Некая проблема в том, что ихним терминам boom, jib, fly у нас нормативно соответствуют стрела и гусек. Если у вас есть все 3 термина boom, jib, fly, то для перевода fly рекомендую использовать удлинитель, если одного из них нет - гусек.
Selected response from:

Enote
Local time: 00:49
Grading comment
Спасибо за ответ, особенно за разъяснения по поводу jib и fly!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4угол вылета стрелы
Anna Rubtsova
3угол гуська/удлинителяEnote


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
угол вылета стрелы


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 36 мин (2012-02-06 13:34:20 GMT)
--------------------------------------------------

Fly jib - Стрела с изменяемым вылетом
Fly jib angle - Угол наклона стрелы с изменяемым вылетом

http://www.demag24.com/de/idc03/groups/webcontent/documents/...

--------------------------------------------------
Note added at 38 мин (2012-02-06 13:35:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://lcrussia.ru/products/luffers.php

Anna Rubtsova
Ukraine
Local time: 23:49
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
угол гуська/удлинителя


Explanation:
fly - это все же не стрела (boom)
вот отсюда http://www.freepatentsonline.com/4106631.pdf и http://www.gingerichcrane.com/webdocs/8050-ii.pdf
можно понять, что флай - это удлинитель стрелы. Для такого элемента у нас есть нормативное название гусек.
Некая проблема в том, что ихним терминам boom, jib, fly у нас нормативно соответствуют стрела и гусек. Если у вас есть все 3 термина boom, jib, fly, то для перевода fly рекомендую использовать удлинитель, если одного из них нет - гусек.

Enote
Local time: 00:49
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 570
Grading comment
Спасибо за ответ, особенно за разъяснения по поводу jib и fly!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: