ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Construction / Civil Engineering

insertion cart

Russian translation: навесная каретка


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:insertion cart
Russian translation:навесная каретка
Entered by: dacs04
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:36 Feb 10, 2012
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / cars, hoppers, shakers
English term or phrase: insertion cart
Термин идет в списке комплектующих для вибратора разгрузки хоппера.
http://www.saferack.com/hopper-car-shakers.cfm#
Oleksandr Artyukov
Canada
Local time: 14:50
навесная каретка
Explanation:
Судя по картинке и описанию на ссылке Аскера и других подобных описаниях, этот инструмент предназначен для обработки бортов вагонов и бункеров с целью оббить прилипшие к ним сыпучие материалы. Вибратор - инструмент малинового цвета. На картинке, где рабочий держит инструмент, он прижат не непосредственно к борту бункера или вагона, а к некой промежуточной конструкции, Полагаю, эта конструкция и есть insertion cart. Думаю, её назначение - распределить удары вибратора по поверхности обрабатываемой конструкции, чтобы избежать образования вмятин. Полагаю, такие штуки заранее навешивают на конструкции, подлежащие оббивке.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2012-02-11 11:28:06 GMT)
--------------------------------------------------

Судя по картинке, в эту навесную штуку вставляется толкатель/поршень вибратора, отсюда и insertion.
Selected response from:

dacs04
Local time: 23:50
Grading comment
Спасибо dasc04
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2тележка для перевозкиEnote
2навесная кареткаdacs04


Discussion entries: 1





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
навесная каретка


Explanation:
Судя по картинке и описанию на ссылке Аскера и других подобных описаниях, этот инструмент предназначен для обработки бортов вагонов и бункеров с целью оббить прилипшие к ним сыпучие материалы. Вибратор - инструмент малинового цвета. На картинке, где рабочий держит инструмент, он прижат не непосредственно к борту бункера или вагона, а к некой промежуточной конструкции, Полагаю, эта конструкция и есть insertion cart. Думаю, её назначение - распределить удары вибратора по поверхности обрабатываемой конструкции, чтобы избежать образования вмятин. Полагаю, такие штуки заранее навешивают на конструкции, подлежащие оббивке.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2012-02-11 11:28:06 GMT)
--------------------------------------------------

Судя по картинке, в эту навесную штуку вставляется толкатель/поршень вибратора, отсюда и insertion.

dacs04
Local time: 23:50
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Спасибо dasc04
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
тележка для перевозки


Explanation:
м.б., просто возить эту стучалку? у них все, что больше пуда, одному носить нельзя. а тут 30-50 кг

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн8 час (2012-02-12 06:19:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Через шпалы таскать незачем, разве что он снизу будет обстукивать. Через рельсы - да, надо 1 раз. Но на станциях делают такие специальные переходы через пути.

Enote
Local time: 00:50
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 570
Notes to answerer
Asker: I have a dream: рабочий тягает стучалку на тележке через шпалы, переносит тележку весом поболе чем 50 кг вместе с 30-50 кг через рельсы, а на лице его блуждает счастливая улыбка, все таки не один ношу.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 13 - Changes made by dacs04:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: