GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:44 Jul 7, 2005 |
English to Russian translations [PRO] Marketing - Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anneta Vysotskaya Local time: 23:08 | ||||||
Grading comment
|
форма(зерен) vs. крепость vs. аромат(вкус) Explanation: ... И крепкость заварки у них бывает ... вкус и аромат по десятибалльной шкале. ... tea.volny.edu/index/act/2/id/96/dep/18/app/1 -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2005-07-07 14:52:39 GMT) -------------------------------------------------- Полагаю, слово intensity вряд-ли подходит для обозначения вкуса. Кроме того(только в отношении кофе, естественно, неароматизированного): чем чем он ароматнее, тем и вкуснее. -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2005-07-07 14:56:23 GMT) -------------------------------------------------- Что качается body, я полагаю, имеется в виду форма и размер зерен. Чем красивее(крупнее, однороднее и \"глаже\") зерна, тем лучше раскупается кофе, в дополнении ко вкусовым качествам. Недаром ведь очень часто в упаковке дорогих сортов делают \"окошко\". |
| ||||||||||
20 mins confidence: peer agreement (net): +3
|