Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: hot tools create multi-textured finishing

Russian translation: инструменты для горячей укладки позволяют создать разнообразные по текстуре прически







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hot tools create multi-textured finishing
Russian translation:инструменты для горячей укладки позволяют создать разнообразные по текстуре прически
Entered by:Katia Gygax
Options:
- Contribute to this entry

4:59pm Oct 30, 2007Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / парикмахерское искусство
English term or phrase: hot tools create multi-textured finishing
Не уверена в переводе texture и всей фразы.
Давно уже ношу одну и ту же короткую прическу ...
Спасибо!
protolmach
United States
инструменты для горячей укладки позволяют добиться разнообразия текстуры
Explanation:
или ***создать разнообразные по текстуре прически***

Как бы из почтения к великому и могучему. И еще мне кажется, что разнообразие текстуры не обязательно предполагается на одной и той же голове единовременно, поэтому, видимо, можно избежать сильно технических слов, не совсем как бы принятых в этой области. Я хочу сказать, что "горячая укладка" точно говорят, а "горячие инструменты", по-моему, не очень.
Selected response from:

Katia Gygax
Switzerland
Note from asker to answerer
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1горячие инструменты создают многоструктурную укладку
erika rubinstein
4инструменты для горячей укладки позволяют добиться разнообразия текстуры
Katia Gygax
4горячие инструменты создают многотекстурную аппретуру
Stanislav Korobov


  

Answers

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
горячие инструменты создают многоструктурную укладку

Explanation:
...

erika rubinstein
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree boostrer
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
горячие инструменты создают многотекстурную аппретуру

Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2007-10-30 19:20:04 GMT)
--------------------------------------------------

"аппретура" - одно из значений слова "finishing" (см., напр., LingvoUniversal)

"Аппретирование" (от франц. "appreter" - "окончательно отделывать") - пропитка текст.материалов или нанесение на них при отделке различных веществ, придающих материалам жёсткость, несминаемость и т.п.

По-моему, и к причёскам это вполне можно применить...

"многотекстурный" - есть в Гугле (www.overclockers.ru/hardnews/12951.shtml), правда - в единственном экземпляре

Stanislav Korobov
Ukraine
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral boostrer: у эрики вариант такой же \по смыслу\, но лучше. Проще говоря, в ее ответе совмещены прецизионное использование акцептируемого данной референтной группой словаря с акцентуированием содержательного смысла терминологии. А вообще, не занудствуйте))
47 mins
  -> "такой же, но лучше" - это хорошо сказано... (почти перл). Меня не очень интересует - "лучше" или "хуже"; мне хочется ПРАВИЛЬНОГО перевода. Да, кстати,а причём тут официантки? "Парикмахеры", Вы хотели сказать? А пусть не выговаривают, а молча делают...:-)
Login to enter a peer comment (or grade)


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
инструменты для горячей укладки позволяют добиться разнообразия текстуры

Explanation:
или ***создать разнообразные по текстуре прически***

Как бы из почтения к великому и могучему. И еще мне кажется, что разнообразие текстуры не обязательно предполагается на одной и той же голове единовременно, поэтому, видимо, можно избежать сильно технических слов, не совсем как бы принятых в этой области. Я хочу сказать, что "горячая укладка" точно говорят, а "горячие инструменты", по-моему, не очень.

Katia Gygax
Switzerland
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list