KudoZ home » English to Russian » Cosmetics, Beauty

one time hot stamping

Russian translation: одноразовое/однократное, горячего тиснения

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:18 Feb 16, 2005
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Cosmetics, Beauty
English term or phrase: one time hot stamping
PACKAGING: MASCARA
CAP: WARM SILVER / WITH ONE TIME SHINY GOLD HOT STAMPING ON TOP OF CAP / WITH ONE TIME HOT STAMPING ON EDGE
BOTTLE: WARM SILVER / WITH ONE TIME HOT STAMPING
CAPACITY: 14ml

Russian translation:одноразовое/однократное, горячего тиснения
Explanation:
Упаковка одноразовая (one-time), сделана методом горячего тиснения (hot stamping).

Жуткий английский, imho ;)

кто мне пояснит warm silver, буду очень признателен (слава Б-гу, не часть вопроса).

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-02-16 20:26:07 GMT)
--------------------------------------------------

Думаю, имеется в виду опечатка упаковки.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 0 min (2005-02-17 07:19:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

\"Одноразовые\", видимо, потому, что сделаны в один проход. Краска один раз наносилась, а не два-три-пять. Сэкономили. ;) Но это версия, конечно, а так Тайвань его знает... ;)
Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 06:21
Grading comment
Спасибо.
Да, это от "тайваньского друга". Речть идет как я понимаю о надписях на флаконе. Почему они one-time (одноразовые) я до сих понять не могу.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +2одноразовое/однократное, горячего тиснения
Kirill Semenov
4одноразовая горячая штамповка / одноразовое горячее штампование
Сергей Лузан


Discussion entries: 1





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
одноразовая горячая штамповка / одноразовое горячее штампование


Explanation:
случайно не подходит? Удачи, Маша!
Terms for subject Perfume containing HOT STAMPING: all wordforms (2)
hot foil stamping горячая штамповка на фольге
hot-stamping printing горячее штампование рисунка

hot stamping | g-sort
ad горячее штампование
eng. горячая штамповка; горячее тиснение
Makarov конгрев; конгревное тиснение

hot-stamping | to start
chem. горячее тиснение

HOT STAMPING: 14 phrases in 8 subjects
Advertising 2 Makarov 2
Automation 2 Perfume 2
Chemistry 1 Polygraphy 1
Engineering 3 Polymers 1

В заголовках статей из нескольких слов:
hot stamping (Словарь: Политехнический англ.)


1) горячая штамповка

2) горячее тиснение

http://www.lingvo.yandex.ru/en?text=hot stamping&l=Ѡ



    Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=phr&q=HOT%20STAMPING&sc=25...
    Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=1&L1=1&L2=2&EXT=0&s=HOT+S...
Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 06:21
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
одноразовое/однократное, горячего тиснения


Explanation:
Упаковка одноразовая (one-time), сделана методом горячего тиснения (hot stamping).

Жуткий английский, imho ;)

кто мне пояснит warm silver, буду очень признателен (слава Б-гу, не часть вопроса).

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-02-16 20:26:07 GMT)
--------------------------------------------------

Думаю, имеется в виду опечатка упаковки.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 0 min (2005-02-17 07:19:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

\"Одноразовые\", видимо, потому, что сделаны в один проход. Краска один раз наносилась, а не два-три-пять. Сэкономили. ;) Но это версия, конечно, а так Тайвань его знает... ;)

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 06:21
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 23
Grading comment
Спасибо.
Да, это от "тайваньского друга". Речть идет как я понимаю о надписях на флаконе. Почему они one-time (одноразовые) я до сих понять не могу.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jonathan Lukens: Думаю, здесь warm означает, что блеска меньше, ближе к матовому покрытию.
29 mins

neutral  Natalie: Надо бы поискать,как переводится one time stamping die.WARM SILVER и SHINY GOLD HOT - это краски metallic, вот на примере автомобилей: http://www.ktb.co.id/car_color.php или здесь: http://www.asisupplier.com/59080/badges/badges_hot.htm
1 hr
  -> Поиски утыкаются сразу в отсутствие ссылок. Это "тайваньский друг" Маши сообЧает. Гадаем на полете птиц и овечьих кишках ;-)

agree  Burrell
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search