https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/economics/1094372-bond-mandate.html

bond mandate

Russian translation: мандат на организацию и размещение облигационного займа

08:42 Jul 19, 2005
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
English term or phrase: bond mandate
Связано как-то с ценными бумагами.
beginner
Russian translation:мандат на организацию и размещение облигационного займа
Explanation:
Вообще-то полезно заглядывать в словари. :) Из них можно узнать, например, что mandate
= мандат (поручение банку организовать синдицированный заем)
или
= мандат (на организацию выпуска ценных бумаг)
=Мандат - право на организацию синдицированного займа.

Если в гугле набрать "мандат+облигации" или "мандат+займа", то получим такие фразы:
- "Илим Палп" предоставил BNP Paribas мандат на организацию 3-летнего синдицированного кредита на 50 млн долл.
- ИГ "РЕГИОН" получила мандат на организацию и размещение облигационного займа АО "Татфондбанк".
- К примеру, мы получаем мандат на выпуск облигаций крупной региональной компании...
- Банк УРАЛСИБ выдал Commerzbank Securities и ABN AMRO мандат на организацию дебютного выпуска еврооблигаций...
- по неофициальной информации «ЛУКойл» выдал мандат на организацию займа в $500 млн.
- Промсвязьбанк выдал мандат на организацию годового синдицированного кредита, который планируется привлечь в июне этого года с базовой суммой в 50 млн долларов под LIBOR+2,65% годовых.
- Мандат на организацию займа выдан трем западным банкам - Commerzbank, Dresdner Kleinwort Wasserstein и Sumitomo Mitsui.


НТН :)
Selected response from:

Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 11:49
Grading comment
Большое спасибо. Абсолютно согласна!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1мандат на организацию и размещение облигационного займа
Vladimir Vaguine
4распоряжение по облигации
Vladimir Spiridonov


Discussion entries: 7





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
мандат на организацию и размещение облигационного займа


Explanation:
Вообще-то полезно заглядывать в словари. :) Из них можно узнать, например, что mandate
= мандат (поручение банку организовать синдицированный заем)
или
= мандат (на организацию выпуска ценных бумаг)
=Мандат - право на организацию синдицированного займа.

Если в гугле набрать "мандат+облигации" или "мандат+займа", то получим такие фразы:
- "Илим Палп" предоставил BNP Paribas мандат на организацию 3-летнего синдицированного кредита на 50 млн долл.
- ИГ "РЕГИОН" получила мандат на организацию и размещение облигационного займа АО "Татфондбанк".
- К примеру, мы получаем мандат на выпуск облигаций крупной региональной компании...
- Банк УРАЛСИБ выдал Commerzbank Securities и ABN AMRO мандат на организацию дебютного выпуска еврооблигаций...
- по неофициальной информации «ЛУКойл» выдал мандат на организацию займа в $500 млн.
- Промсвязьбанк выдал мандат на организацию годового синдицированного кредита, который планируется привлечь в июне этого года с базовой суммой в 50 млн долларов под LIBOR+2,65% годовых.
- Мандат на организацию займа выдан трем западным банкам - Commerzbank, Dresdner Kleinwort Wasserstein и Sumitomo Mitsui.


НТН :)

Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 11:49
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Большое спасибо. Абсолютно согласна!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victor Potapov: Угу. Или "мандатное письмо".
2 hrs
  -> Спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
распоряжение по облигации


Explanation:
вариант:
распоряжение по выплате процентов по облигации

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 35 mins (2005-07-20 07:18:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mywiseowl.com/articles/Bond
мандаты могут иметь разные значения в зависимости от роли, например, при подъеме капитала с выпуском облигаций займа или при распоряжении имеющимися облигациями в отношении процента и дивидента, если на фондовом рынке, в адрес третьих сторон, например, того же банка, в котором имеется соответствующий счет.

Vladimir Spiridonov
United Kingdom
Local time: 09:49
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: