English: adding value to what you provide your clientsRussian translation: Повышая ценность Ваших услуг для клиентов KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | adding value to what you provide your clients | | Russian translation: | Повышая ценность Ваших услуг для клиентов | | Entered by: | Victor Potapov |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Economics | | English term or phrase: adding value to what you provide your clients | | You could lower your fees to compete – but only if the perceived value between you and the new competition could be equated; or you might even raise your fees by adding value to what you provide your clients. |
| | | Повышая ценность Ваших услуг с точки зрения Ваших клиентов | Explanation: Вся эта мура про "added value" (а по-другому и не назовёшь, настолько часто к месту и не к месту упоминают этот термин в бизнесе) связана с одной и только одной вещью: насколько ценной является продукция (или услуга) с точки зрения покупателя (заказчика, клиента).
Пример: цена чёрному "бородинскому" хлебу - десять рублей за буханку, себестоимость - рублей пять. Но если продавать его на Брайтон-Бич, то покупатели будут готовы за "вкус родины" и ностальгическую ценность долларов по пять (или семь? или десять?) за него отвалить. Аналогичный случай с книгами на русском языке и книжным магазином тоже на Брайтон-Бич - они там подороже будут, т.к. а) общий ценовой уровень на книжную продукцию в США повыше и, самое главное, б) у покупателей выше ПОТРЕБНОСТЬ в таких книжках.
В этом (распознавании и удовлетворении потребности покупателя (или даже создании такой потребности!), что даёт возможность брать больше денег) и заключается феномен added value.
В Вашем тексте речь о том, что конкурировать по цене неинтересно (например, в мире переводов - "если конкурировать по цене, то рано или поздно столкнёшься с индусами") :-)
А что же делать? создавать такую услугу (продукт), которая будет удовлетворять больший объём потребностей покупателя - и брать за это бОльшие (по сравнению с конкурентами) деньги. "У нас самые высокие цены на рынке! покупайте у нас!" - но смешно это только на первый взгляд, т.к. многие успешные компании так и работают. Они, естественно, не используют в рекламе/маркетинге тот факт, что у них самые высокие цены - они лишь рассказывают о достоинствах своей продукции и о том, как эта продукция (услуги) удовлетворяют "широкий спектр" потребностей покупателей этой продукции (услуг). Могут и рассказать о том, как быстро окупается их продукция у их потребителей - чтобы заставить меньше думать о цене.
О как.
Удачи.
|
| Selected response from: Victor Potapov Russian Federation
| Note from asker to answererThank's everybody! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
| |