KudoZ home » English to Russian » Economics

doomsday text

Russian translation: текст, предсказывающий гибель (демократии, свободного рынка, …)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:12 Mar 15, 2007
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / история эконом. мысли
English term or phrase: doomsday text
Тогда можно было выбирать только между коммунизмом и фашизмом. И сам Фрэнк Найт ни за что бы не выбрал последний. Позже он, конечно, оправился от этого нервного срыва и отрекся от своего известного текста. Где-то в моем архиве до сих пор есть экземпляр его doomsday text.
Yelena Pestereva
Russian Federation
Local time: 08:55
Russian translation:текст, предсказывающий гибель (демократии, свободного рынка, …)
Explanation:
Весьма вероятно, что под doomsday text подразумевается эссе известного экономиста Фрэнка Найта The Case for Communism: From the Standpoint of an Ex-Liberal, написанное им в 1932 г., во времена Великой Депрессии. В этом эссе Найт писал, что демократическое устройство американского общества может уступить место тоталитарному по экономическим причинам (отсюда – выбор "между коммунизмом и фашизмом"). Вот цитата с сайта www.encyclopedia.com/doc/1G1-20243381.html:

At one point Knight did offer a radical alternative. In an extended essay written in 1932 entitled "The Case for Communism: From the Standpoint of an Ex-Liberal", Knight offered the view that "those who want a change and wish to vote intelligently should vote Communist" (1991, 57). This exhortation was not, however, offered seriously but rather reflects the depths of Knight's frustration with the nature of democratic politics and economic policy of that era. He "confessed" that he had no idea how to remake society or what that ideal might look like.

Таким образом, под doom скорее всего понимается гибель демократии, под doomsday тот день, когда это произойдет, а doomsday text – текст, где все это предсказывается. Развернуто это можно перевести примерно как: текст, предсказывающий гибель (демократии, свободного рынка, …).
Selected response from:

Chamorovsky
Local time: 08:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4"мрачное пророчество"
Larissa Dinsley
4 +2текст, предсказывающий гибель (демократии, свободного рынка, …)Chamorovsky
3текст отчаяния/обречённый текстsalavat
2пророчества о близком наступлении конца света
ruslingua
2текст/заявление, за которое придется отвечать в Судный День
Zamira*****


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
текст отчаяния/обречённый текст


Explanation:
текст Cудного Дня буквально. А что говорят в Судный День? I may guess...

salavat
Local time: 10:55
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
текст/заявление, за которое придется отвечать в Судный День


Explanation:
Если он от него отрёкся как от чего-то постыдного.

Zamira*****
Russian Federation
Local time: 08:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UzbekUzbek
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
пророчества о близком наступлении конца света


Explanation:
Думаю, text можно опустить. Да и "наступление" тоже

Или: ..., где предрекается близкий конец света

ruslingua
Local time: 08:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
"мрачное пророчество"


Explanation:
Судя по тексту интервью... :)

Larissa Dinsley
United Kingdom
Local time: 06:55
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Svetlana Potton
5 hrs

agree  Jewelia
8 hrs

agree  Evgueni Terekhin
13 hrs

agree  Arkadi Burkov
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
текст, предсказывающий гибель (демократии, свободного рынка, …)


Explanation:
Весьма вероятно, что под doomsday text подразумевается эссе известного экономиста Фрэнка Найта The Case for Communism: From the Standpoint of an Ex-Liberal, написанное им в 1932 г., во времена Великой Депрессии. В этом эссе Найт писал, что демократическое устройство американского общества может уступить место тоталитарному по экономическим причинам (отсюда – выбор "между коммунизмом и фашизмом"). Вот цитата с сайта www.encyclopedia.com/doc/1G1-20243381.html:

At one point Knight did offer a radical alternative. In an extended essay written in 1932 entitled "The Case for Communism: From the Standpoint of an Ex-Liberal", Knight offered the view that "those who want a change and wish to vote intelligently should vote Communist" (1991, 57). This exhortation was not, however, offered seriously but rather reflects the depths of Knight's frustration with the nature of democratic politics and economic policy of that era. He "confessed" that he had no idea how to remake society or what that ideal might look like.

Таким образом, под doom скорее всего понимается гибель демократии, под doomsday тот день, когда это произойдет, а doomsday text – текст, где все это предсказывается. Развернуто это можно перевести примерно как: текст, предсказывающий гибель (демократии, свободного рынка, …).



    Reference: http://www.encyclopedia.com/doc/1G1-20243381.html
    Reference: http://weblog.ipcentral.info/archives/2006/01/google_china_h...
Chamorovsky
Local time: 08:55
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: предрекающий гибель демократии. Большое спасибо! Вы проделали замечательное исследование и очень мне помогли.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  danya: good research! только лучше не писать "текст" - хотя бы "произведение", "высказывание" ..
20 mins
  -> спасибо

agree  Arkadi Burkov
16 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search