KudoZ home » English to Russian » Economics

Non-technical summary

Russian translation: Общие выводы

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Non-technical summary
Russian translation:Общие выводы
Entered by: Yuliya Panas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:39 Jul 6, 2007
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / Summary
English term or phrase: Non-technical summary
Non-Technical Summary
based on
the 1st Draft Environmental Report of
the Strategic Environmental Assessment of the
Hungary-Slovakia-Romania-Ukraine ENPI Cross-Border Co-operation Programme 2007-2013
Yuliya Panas
Local time: 14:27
Общие выводы
Explanation:
non-technical summary - обзор лишенный технических подробностей, рассчитанный на широкий круг читателей, а не только специалистов

Поэтому предлагаю общие выводы или общий обзор
Selected response from:

Tanya Chepkova
Russian Federation
Local time: 14:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2краткое содержание отчета
Katia Gygax
3 +2Общие выводы
Tanya Chepkova
3неформальный отчет
Igor Boyko


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
non-technical summary
неформальный отчет


Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2007-07-06 10:47:42 GMT)
--------------------------------------------------

Неформальный отчет о работе 2-й ассамблеи ННО

Вторая ассамблея ННО стран Центральной Европы, постсоветского пространства и Турции "Гражданское общество в управлении развитием: опыт и перспективы на будущее" прошла 14-16 июня 2002 г. в Белграде.

http://win.cango.net.kg/news/archive/200208/a0009.asp

--------------------------------------------------
Note added at 10 мин (2007-07-06 10:50:08 GMT)
--------------------------------------------------

Представляем вашему вниманию неформальный отчет о деятельности "ГосКлуба" в 2006 году.
http://www.gosclub.ru/about/?user_session=8590309ca52684da43...


Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 14:27
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
non-technical summary
Общие выводы


Explanation:
non-technical summary - обзор лишенный технических подробностей, рассчитанный на широкий круг читателей, а не только специалистов

Поэтому предлагаю общие выводы или общий обзор

Example sentence(s):
  • The Non technical summary provides information about the proposal and its likely environmental effects. It is written for the non-specialist reader.
Tanya Chepkova
Russian Federation
Local time: 14:27
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Onishko
24 mins

agree  transls1: вариант "общее резюме"
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
non-technical summary
краткое содержание отчета


Explanation:
предназначенное для широкой публики а не специалистов, в сущности, обычная практика. При желании можно добавить ***для широкой публики***

См. краткое содержание отчета:

http://www.google.ch/search?hl=fr&as_qdr=all&q=краткое содер...

Настоящий отчет все-таки называется "Report".

Katia Gygax
Local time: 13:27
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Darya Kozak
8 mins
  -> СПАСИБ-issimo!

agree  SvetlanaS: краткое содержание (может быть отчета / проекта / тендерного предложения)
23 hrs
  -> Cпасибо, Светлана!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search