KudoZ home » English to Russian » Economics

respond to changes in circumstances

Russian translation: прогнозировать развитие экономики под влиянием (меняющихся) внешних факторов

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:respond to changes in circumstances
Russian translation:прогнозировать развитие экономики под влиянием (меняющихся) внешних факторов
Entered by: Roman Bouchev
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:50 Oct 18, 2007
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Economics / positive economics
English term or phrase: respond to changes in circumstances
Positive economics deals with objective or scientific explanations of the working of the economy. The aim of positive economics is to explain how society makes decisions about consumption, production and exchange of goods. The purpose of this investigation is twofold - to satisfy our curiosity about why the economy works as it does and to have some basis for predicting how the economy will respond to changes in circumstances.
Предметом позитивной экономики является достоверное и научное объяснение принципов хозяйствования. Она направлена на объяснение того, каким образом в обществе принимаются решения по поводу потребления, производства и обмена товаров. Наше исследование преследует две цели: 1) выяснить наиболее полно, почему экономика развивается именно так, а не иначе, и 2) выстроить основу/точку опоры для того, чтобы представить, как изменения во внешней среде отражаются на экономике/прогнозировать развитие экономики под влиянием внешних факторов?
Roman Bouchev
Russian Federation
Local time: 18:03
прогнозировать развитие экономики под влиянием (меняющихся) внешних факторов
Explanation:
Т.е. второй вариант.
Как и в предыдущих вопросах, все и так очень здорово :) Good job.
Selected response from:

Mikhail Kropotov
Russian Federation
Local time: 18:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4трансформация экономики в следствие возможных изменений
Victoria Novak
3 +1прогнозировать развитие экономики под влиянием (меняющихся) внешних факторов
Mikhail Kropotov
4см. ниже
Katia Gygax
3прогнозировать реакцию экономики на изменения конъюнктуры
Iren Dragan


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
прогнозировать развитие экономики под влиянием (меняющихся) внешних факторов


Explanation:
Т.е. второй вариант.
Как и в предыдущих вопросах, все и так очень здорово :) Good job.

Mikhail Kropotov
Russian Federation
Local time: 18:03
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 109

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tetyana Plakuta
21 mins
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
прогнозировать реакцию экономики на изменения конъюнктуры


Explanation:
1

Iren Dragan
Ukraine
Local time: 18:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 37
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
трансформация экономики в следствие возможных изменений


Explanation:
трансформация экономики в следствие возможных изменений

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-10-19 18:59:01 GMT)
--------------------------------------------------

Спасибо за замечание, Роман!

Victoria Novak
Local time: 11:03
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Виктория, вы хотели сказать 'вследствие'?

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. ниже


Explanation:
предугадать (или предсказать) реакцию экономической системы на изменения в данных конкретных обстоятельствах

- по-моему, это ближе к тексту

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2007-10-19 19:57:45 GMT)
--------------------------------------------------

Роман, я думаю, что это довольно устойчивая комбинация changes in circumstances, распространенная в юридическом языке, например.

Загляните сюда: http://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00081877/fr/

Может, я и ошибаюсь, но мне тут представляется, что автор текста имел в виду такую довольно быструю и живую реакцию экономики на перемены. Видовая окраска другая. Глагол respond, если к нему ничего специального не добавлено, выражает однократное действие. Под влиянием среды как-то мне кажется больше подходит для очень длительного процесса вроде происхождения видов по Дарвину.

Но ведь мое дело предложить, а ваше - этим распорядиться.

Katia Gygax
Local time: 17:03
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 54
Notes to answerer
Asker: Katia, самое интересное, что в оригинале отсутствует артикль перед словом circumstances. Я привык к тому, что оно всегда употребляется с артиклем в таких устойчивых оборотах, как in the circumstances и under the circumstances. Я тут подумал - может, перевести так: ...прогнозировать экономические изменения/преобразования под влиянием внешней СРЕДЫ.

Asker: Мда, согласен насчет 'среды'. Окраска есть такая. Хорошо, есть так есть. Будем знать.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search