Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: budget commitments

Russian translation: бюджетные обязательства







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:budget commitments
Russian translation:бюджетные обязательства
Entered by:Katia Gygax
Options:
- Contribute to this entry

8:53am Feb 11, 2008Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
English term or phrase: budget commitments
Further, in order to avoid any hint of fraudulent financial reporting, employees must not engage in any activities which undermine the integrity of company's financial information for any reason, including improper schemes to reach performance goals or satisfy perceived pressures to achieve otherwise valid Company objectives, such as market growth targets, budget commitments, or satisfying investor earnings per share expectations.

Delaver
Russian Federation
Clarification request(s) and response
Alexander Kondorsky: 9:08am Feb 11, 2008: Если текст написан носителем языка, то это обязательства по соблюдению плана расходов компании, если текст переводной, то возможно речь идет об обязательствах компании по уплате налогов и сборов в бюджеты разных уровней
Delaver: 9:31am Feb 11, 2008: добавление - Речь идет о компании Pall
ruslingua: 8:53am Feb 17, 2008: Обязательства кого перед кем? Компании перед самой собой?! Или employee компании имеют полномочия отменять ее обязательства перед контрагентами? Или осмысленность перевода неважна, важно лишь не отступать от словаря?

бюджетные обязательства
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-11 10:13:52 GMT)
--------------------------------------------------

По моим понятиям это короткий способ сказать "обязательства по соблюдению плана расходов компании".

Про российские бюджетные обязательства можно посмотреть здесь: http://www.rusconsult.ru/glossary/?word=%C1%FE%E4%E6%E5%F2%E...

"обязанность органа, исполняющего бюджет, совершать в течение определенного срока расходование средств данного бюджета в соответствии с законом (решением) о бюджете" - в данном случае, поскольку речь о компании, ключевыми словами будут "в соответствии с принятым бюджетом".

Компания Pall вроде бы вполне англоязычная, хотя я согласна с замечанием Александра Кондорского.

Смысл в предложении такой, что ни под каким видом не должны нарушаться правила, даже с целью удержания трат в рамках запланированного бюджета. Т.е. лучше пересматривать бюджет, чем нарушать правила.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-02-17 09:52:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Вам спасибо тоже.
Selected response from:

Katia Gygax
Switzerland
Note from asker to answerer
спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4бюджетные обязательства
Katia Gygax
4 +1предусмотренные финансовые ассигнования (компании)
ruslingua
4обязательства по предоставлению бюджетных средств
Iren Dragan
4здесь: соблюдение приоритетов бюджетной политики
Yelena Pestereva
4статьи бюджета
Igor Blinov
4расходы в рамках бюджета
Attaboy


  

Answers

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
расходы в рамках бюджета

Explanation:
.

Attaboy
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
обязательства по предоставлению бюджетных средств

Explanation:
Мультитран
commitments - обязательства по предоставлению средств

Об утверждении порядка составления и ведения реестра расходных ...... исполнение (финансирование) расходных обязательств предоставление бюджетных средств на исполнение расходных обязательств;; действующие (включенные в ...
www.zanevka.ru/page0057.htm - 88k


Iren Dragan
Ukraine
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
предусмотренные финансовые ассигнования (компании)

Explanation:



ruslingua
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Vladimir Dubisskiy: нравится мне
12 hrs
  -> Спасибо! По-моему, в устоявшемся употреблении понятие "бюджет" относится лишь к государственному или семейному бюджету. Применительно к предприятиям и компаниям -- это новояз последних лет
Login to enter a peer comment (or grade)


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
статьи бюджета

Explanation:
информация, касающаяся статей бюджета компании

Igor Blinov
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 41
Login to enter a peer comment (or grade)


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
здесь: соблюдение приоритетов бюджетной политики

Explanation:
здесь: соблюдение приоритетов бюджетной политики

Yelena Pestereva
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 168
Login to enter a peer comment (or grade)


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
бюджетные обязательства

Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-11 10:13:52 GMT)
--------------------------------------------------

По моим понятиям это короткий способ сказать "обязательства по соблюдению плана расходов компании".

Про российские бюджетные обязательства можно посмотреть здесь: http://www.rusconsult.ru/glossary/?word=%C1%FE%E4%E6%E5%F2%E...

"обязанность органа, исполняющего бюджет, совершать в течение определенного срока расходование средств данного бюджета в соответствии с законом (решением) о бюджете" - в данном случае, поскольку речь о компании, ключевыми словами будут "в соответствии с принятым бюджетом".

Компания Pall вроде бы вполне англоязычная, хотя я согласна с замечанием Александра Кондорского.

Смысл в предложении такой, что ни под каким видом не должны нарушаться правила, даже с целью удержания трат в рамках запланированного бюджета. Т.е. лучше пересматривать бюджет, чем нарушать правила.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-02-17 09:52:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Вам спасибо тоже.

Katia Gygax
Switzerland
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 42
Note from asker to answerer
спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Jonna Lahteenmaki: Очень удачный вариант: данный термин на финском языке «talousarviositoumus = budget commitments» переводится на русский как «бюджетные обязательства»).
10 hrs
  -> Cпасибо!

agree Tatyana Kovalenko
1 day40 mins
  -> Спасибо!

agree Phillips1985
1 day14 hrs
  -> Спасибо, Наталья!

agree Angela Greenfield
1 day16 hrs
  -> Спасибо, Анжела!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list