KudoZ home » English to Russian » Education / Pedagogy

the Americas for The Learning Consortium

Russian translation: (менеджер) директор консорциума "The Learning Consortium" по Сев. и Южной Америке

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:33 Feb 18, 2007
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Education / Pedagogy / должность/звание
English term or phrase: the Americas for The Learning Consortium
Вот такая характеристика писательницы:
ABC is a licensed Master Trainer and Manager of the Americas for The Learning Consortium.
Возможно, кто-то слышал об этой организации (в гугле ссылки только на мою героиню без информации об учреждении) или просто может предложить лучший вариант перевода.
ABC - дипломированный специалист-инструктор и уполномоченный представитель организации «Американские государства за консорциум обучения».

Спасибо!
Olga Dyakova
Ukraine
Local time: 21:16
Russian translation:(менеджер) директор консорциума "The Learning Consortium" по Сев. и Южной Америке
Explanation:
Элиот Мази ( The Learning Consortium





The Learning Consortium
252 Bloor Street West
Suite 8-202
Toronto, Ontario
M5S 1V6
Canada
консорциум "Каспийшельф"

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-02-18 17:49:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://fcis.oise.utoronto.ca/~learning/index.html

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-02-18 17:54:03 GMT)
--------------------------------------------------

(Manager of the Americas for) The Learning Consortium.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days22 mins (2007-02-20 17:55:51 GMT)
--------------------------------------------------

КОНСОРЦИУМ "ОБУЧЕНИЕ"
Selected response from:

Vitaly Ashkinazi
Russian Federation
Local time: 21:16
Grading comment
Спасибо Виталий!
Благодарю также Валерия и Романа.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Консорциум "Юж. и Сев. Америка в поддержку обучения"
Valery Kaminski
4(менеджер) директор консорциума "The Learning Consortium" по Сев. и Южной Америке
Vitaly Ashkinazi
3Всеамериканская сеть центров образования
Roman Bouchev


Discussion entries: 2





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the americas for the learning consortium
Консорциум "Юж. и Сев. Америка в поддержку обучения"


Explanation:
"for the learning" - это такое движение, поддерживается разными организациями

--------------------------------------------------
Note added at 48 мин (2007-02-18 18:21:41 GMT)
--------------------------------------------------

или - "содействия обучению (образованию)"

Valery Kaminski
Belarus
Local time: 21:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 47
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Валерий, за Ваш вариант, и, хотя он подходит по смыслу, в исходном тексте имеем *for The Learning Consortium*. Т.е. артикль с большой буквы, видимо, указывает на название организации, названной Виталием. Но мне бы не хотелось ее оставлять без перевода, все же текст предназначен для широкого круга читателей, среди который могут быть и те, кто не знает, что такое "The Learning Consortium"...

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the Americas for the Learning Consortium
Всеамериканская сеть центров образования


Explanation:
"Американские государства за консорциум обучения", на мой взгляд, просто набор слов, да и что за дикое сочетание "консорциум обучения". Слово 'консорциум' вообще из экономики и банковской сферы (Временное соглашение между несколькими банками или промышленными предприятиями для со-вместного размещения займов, проведения финансовых или коммерческих операций большого мас-штаба, осуществления крупного промышленного строительства).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2007-02-20 13:07:59 GMT)
--------------------------------------------------

Я думаю, что в данном случае приводится название какого-то крупного объдинения (an association of two or more individuals, companies, organizations or governments (or any combination of these entities) with the objective of participating in a common activity or pooling their resources for achieving a common goal) образовательных учреждений в странах Сев., Юж. и прилегающих в этим материкам регионам (Лат.Ам., о-ва Вест Индия и др.).
Могу предложить такой вариант: "Всеамериканское объединение центров образовательных учреждений/по вопросам образования/учебным программам/Объединение учебных центров стран Сев. и Юж. Америки". Узнать бы хорошо, чем конкретно занимается эта организация и какие цели преследует.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2007-02-20 13:21:09 GMT)
--------------------------------------------------

Объединенная сеть образовательных учреждений стран <...> (еще один вариант).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2007-02-20 13:55:50 GMT)
--------------------------------------------------

уполномоченный представитель? Откуда оно взялось?
Manager здесь, скорее всего, - администратор/организатор. Все попытки найти предполагаемую организацию под названием, фигурирующем в вашем запросе, оказались, к МОЕМУ сожалению, тщетны. Мне кажется, что это какой-то очередной американский проект, поэтому эта ваша писательница (а в Америке, насколько мне известно, есть довольно много всяких ассоциаций писателей и поэтов/деятелей культуры и проч., в частности стран Латинской Америки) руководит проведением комплекса программ в рамках объединенной сети образовательных учреждений/центров стран Сев. и Юж. Америки. Полагаю, что так.
Кстати, интересно бы узнать ИМЯ писательницы. Может, это на толкнет на более плодотворные поиски по части тех мест, где ей приходилось работать, ее творческий путь, карьера. Вряд ли (да и мало найдется таких; по крайней мере, я не слышал о таких) писательница является директором консорциума.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2007-02-20 14:08:22 GMT)
--------------------------------------------------

А вот и имя "писательницы", которую автор почему-то скрыл:)
http://www.finanznachrichten.de/nachrichten-2006-12/artikel-...

JAMIE NAST is a licensed Master Trainer and Manager of the Americas for The Learning Consortium. She regularly conducts workshops and has taught idea mapping to more than 14,000 people around the world.




--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2007-02-20 14:10:19 GMT)
--------------------------------------------------

На писательницу вроде никак не похожа.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days11 mins (2007-02-20 17:44:51 GMT)
--------------------------------------------------

Хорошо, Ольга. Я буду иметь в виду насчет Джейми Наст, но вариантов, предлагаемых Лингво к слову manager надо еще подумать. Кем эта писательница уполномочена выполнять руководство проектом/программой я не вижу из вашего предложения.

Roman Bouchev
Russian Federation
Local time: 21:16
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Уважаемый Роман! Во-первых, если бы я считала свой вариант перевода удачным, я бы не выставляла вопрос на обсуждение, но, в любом случае, спасибо за «дикий» эпитет. Во-вторых, организацию уже отыскал Виталий (http://fcis.oise.utoronto.ca/~learning/index.html) – см. его ответ. В-третьих, Джейми Наст – именно писательница, ее книгу я и перевожу в данный момент. И последнее, manager 1) заведующий, управляющий, менеджер, администратор 2) уполномоченный 3) представитель палаты в согласительном комитете конгресса (Lingvo 11)

Asker: По поводу того, что консорциум - скорее экономический и банковский термин: «consortium - консорциум (объединение) учебных заведений; Несколько высших учебных заведений, связанных друг с другом соглашением о совместной деятельности, например, в области проведения исследований, использования учебного оборудования, библиотечного фонда и т.п. Чаще всего объединяются усилия ряда университетов и колледжей, расположенных в одном городе, особенно в отношении библиотек и учебного оборудования».

Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the americas for the learning consortium
(менеджер) директор консорциума "The Learning Consortium" по Сев. и Южной Америке


Explanation:
Элиот Мази ( The Learning Consortium





The Learning Consortium
252 Bloor Street West
Suite 8-202
Toronto, Ontario
M5S 1V6
Canada
консорциум "Каспийшельф"

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-02-18 17:49:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://fcis.oise.utoronto.ca/~learning/index.html

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-02-18 17:54:03 GMT)
--------------------------------------------------

(Manager of the Americas for) The Learning Consortium.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days22 mins (2007-02-20 17:55:51 GMT)
--------------------------------------------------

КОНСОРЦИУМ "ОБУЧЕНИЕ"

Vitaly Ashkinazi
Russian Federation
Local time: 21:16
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 31
Grading comment
Спасибо Виталий!
Благодарю также Валерия и Романа.
Notes to answerer
Asker: действительно, Америки я не туда прилепила -)

Asker: Далее в тексте встречается другой человек как the founder and director of the Learning Consortium, поэтому здесь manager скорее всего не директор

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search