KudoZ home » English to Russian » Education / Pedagogy

mere

Russian translation: below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:27 Sep 12, 2007
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: mere
They would like to have electronic whiteboard facilities in every room and this is one of their future targets. At present they do not have a fixed whiteboard and mere is a lot of time involved in setting the whiteboard up.
tar
Local time: 16:25
Russian translation:below
Explanation:
Kinda going out on a limb here, but 'mere' makes absolutely no sense in this context, and the only thing that makes sense in my mind is that this is a mistake, and the word 'there' should be in its place.

"... and there is a lot of time involved..."

Not the prettiest of phrases; why not just say "and it takes a lot of time to"? This looks as though it may already be a clumsy translation into English. Nothing else makes sense to me.
Selected response from:

Mark Berelekhis
United States
Local time: 09:25
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +8below
Mark Berelekhis


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
below


Explanation:
Kinda going out on a limb here, but 'mere' makes absolutely no sense in this context, and the only thing that makes sense in my mind is that this is a mistake, and the word 'there' should be in its place.

"... and there is a lot of time involved..."

Not the prettiest of phrases; why not just say "and it takes a lot of time to"? This looks as though it may already be a clumsy translation into English. Nothing else makes sense to me.

Mark Berelekhis
United States
Local time: 09:25
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valery Kaminski: Probably a scanner "read" it this way. Happens quite often
12 mins
  -> Thank you, Valery. You're probably right about the scanner, I didn't think of that.

agree  Alexander Litvinov
53 mins
  -> Thank you, Alexander.

agree  Sergei Tumanov
1 hr
  -> Thank you, Sergei.

agree  koundelev
1 hr
  -> Thank you, George.

agree  Janina Nowrot
1 hr
  -> Thank you, Janina.

agree  podttsg: похоже на ошибку сканера
1 hr
  -> Thank you, podttsg. I agree.

agree  Dilshod Madolimov
3 hrs
  -> Thank you, Dilshod.

agree  tiranuz: скорее всего ошибка саннера
6 hrs
  -> Thank you, Timur. I agree.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 12, 2007 - Changes made by diana bb:
Language pairRussian to English » English to Russian


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search