KudoZ home » English to Russian » Education / Pedagogy

Learning Outcome

Russian translation: цель занятия (лекции, лекционного курса и т.п.)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:58 Jul 13, 2008
English to Russian translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: Learning Outcome
Learning Outcome

At the end of this session the delegate will have an awareness of nautical welfare societies, common terms used in the shipping industry and of the role of major shipping organisations.

Спасибо!
koundelev
Local time: 02:59
Russian translation:цель занятия (лекции, лекционного курса и т.п.)
Explanation:
вообще-то, кажется, так это называлось
Selected response from:

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 18:59
Grading comment
Против течения труднее, но интереснее. Спасибо, Владимир!
Спасибо всем!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +10(практический) результат обучения
Andrew Stefanovsky
4 +3цель занятия (лекции, лекционного курса и т.п.)
Vladimir Dubisskiy


Discussion entries: 11





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
learning outcome
(практический) результат обучения


Explanation:
То, что студент/слушатель/курсант реально научится ДЕЛАТЬ в результате обучения (учебного курса, сессии, семинара и т.п.)

Andrew Stefanovsky
United States
Local time: 19:59
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  klp
4 mins
  -> Спасибо!

agree  Evgueni Terekhin
59 mins
  -> Спасибо!

agree  Feruza Dostie
1 hr
  -> Спасибо!

agree  LiudmilaM
1 hr
  -> Спасбо!

agree  Tatiana Lammers
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Oleg Osipov
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Kameliya
3 hrs
  -> Спасибо!

agree  Serge Driamov
4 hrs
  -> Спасибо!

agree  Nata Wise: да, здесь имеется в виду, какие знания слушатель получит в результате изучения курса, а формирование навыков по той или иной теме- это уже цель обучения:)
6 hrs
  -> Спасибо!

agree  Serhiy Tkachuk
6 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
learning outcome
цель занятия (лекции, лекционного курса и т.п.)


Explanation:
вообще-то, кажется, так это называлось

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 18:59
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 68
Grading comment
Против течения труднее, но интереснее. Спасибо, Владимир!
Спасибо всем!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Mrouga: у нас это официально называется "конечная цель" (занятия, курса).
1 hr
  -> вот и я помню что-то эдакое :-)

agree  Vanda Nissen: Да-да-да. С Мариной.
2 hrs
  -> спасибо

agree  xxxelenaluke: а практический результат у всех будет разный
2 hrs
  -> естественно... спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search