Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:09 Mar 31, 2011
English to Russian translations [PRO] Science - Education / Pedagogy / capacity building document
English term or phrase:learning-by-going
Контекст очень узкий, "... a candidate should be experienced in designing interactive training programs, based on incorporation of innovative approaches to adult training (interactive workshops, result-oriented education, learning-by-going, role playing techniques, on-the-job training techniques, distance learning tools, etc).
-------------------------------------------------- Note added at 21 мин (2011-03-31 10:31:22 GMT) --------------------------------------------------
Learning By Going
Some say that experience is the best teacher.. I used to think such quote was so cliche. However, once it happened to me I do agree and believe that it's totally true..
Many things we can learn not only from class but also from "street" which is the ***place where you should be in the future***. Honestly, I've got many lesson learned since the beginning of this week though I wasn't even go into the class. http://ericanovianti.blogspot.com/2010/03/learning-by-going....
-------------------------------------------------- Note added at 22 мин (2011-03-31 10:32:21 GMT) --------------------------------------------------
Виды учебных занятий
Учебное занятие может быть организовано в одном из следующих форматов:
* лекция;
...
* экскурсия.
...
Зачастую учебное занятие или его часть проходят в формате экскурсии – выездного посещения предприятий и объектов, представляющих интерес с точки зрения тематики занятия. В процессе обучения происходит практическое знакомство слушателей с бизнес-процессами компаний-обладателей эксклюзивных знаний или успешным опытом работы в данной области, их новейшими технологиями производства, оборудованием, техникой безопасности, культурой труда. Как правило, в процессе посещения работающего объекта нет возможности представить слушателям подробную теоретическую информацию и обсудить увиденное. Поэтому ознакомление участников со значительным по объему и насыщенности материалом о работе посещаемого объекта и разъяснение значимых нюансов уместно провести заранее – на лекции или семинаре. http://www.cntiprogress.ru/eventnews/11833.aspx
-------------------------------------------------- Note added at 23 мин (2011-03-31 10:33:07 GMT) --------------------------------------------------
Да и дословный перевод - "обучение в процессе посещения" - по сути - та же экскурсия.
It's really not clear what this means. Might even be a typo - "Going" instead of "Doing". If possible, ask!
Automatic update in 00:
Answers
20 mins confidence: peer agreement (net): +1
экскурсия
Explanation: ***
-------------------------------------------------- Note added at 21 мин (2011-03-31 10:31:22 GMT) --------------------------------------------------
Learning By Going
Some say that experience is the best teacher.. I used to think such quote was so cliche. However, once it happened to me I do agree and believe that it's totally true..
Many things we can learn not only from class but also from "street" which is the ***place where you should be in the future***. Honestly, I've got many lesson learned since the beginning of this week though I wasn't even go into the class. http://ericanovianti.blogspot.com/2010/03/learning-by-going....
-------------------------------------------------- Note added at 22 мин (2011-03-31 10:32:21 GMT) --------------------------------------------------
Виды учебных занятий
Учебное занятие может быть организовано в одном из следующих форматов:
* лекция;
...
* экскурсия.
...
Зачастую учебное занятие или его часть проходят в формате экскурсии – выездного посещения предприятий и объектов, представляющих интерес с точки зрения тематики занятия. В процессе обучения происходит практическое знакомство слушателей с бизнес-процессами компаний-обладателей эксклюзивных знаний или успешным опытом работы в данной области, их новейшими технологиями производства, оборудованием, техникой безопасности, культурой труда. Как правило, в процессе посещения работающего объекта нет возможности представить слушателям подробную теоретическую информацию и обсудить увиденное. Поэтому ознакомление участников со значительным по объему и насыщенности материалом о работе посещаемого объекта и разъяснение значимых нюансов уместно провести заранее – на лекции или семинаре. http://www.cntiprogress.ru/eventnews/11833.aspx
-------------------------------------------------- Note added at 23 мин (2011-03-31 10:33:07 GMT) --------------------------------------------------
Да и дословный перевод - "обучение в процессе посещения" - по сути - та же экскурсия.
Igor Boyko Russian Federation Local time: 00:50 Native speaker of: Russian PRO pts in category: 48
Explanation: Что-то типа того, когда человек может не отвлекаясь от основных дел, еще параллельно прослушивать материал, или смотреть на развешанные по дому карточки и тем самым запоминать материал
elenochka99 Local time: 23:50 Native speaker of: Russian
Notes to answerer
Asker: Очень интересный и неожиданный вариант! Спасибо!
34 mins confidence:
Образовательные путешествия
Explanation: .
-------------------------------------------------- Note added at 35 րոպե (2011-03-31 10:44:56 GMT) --------------------------------------------------