English: a PhD candidateRussian translation: аспирант KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to Russian translations [PRO] Education / Pedagogy / Education | | English term or phrase: a PhD candidate | <name> is a PhD candidate at <name> University (США).
Речь о молодом человеке, который обладает дипломами по композиции и теории музыки. Посмотрела в глоссарии предыдущие вопросы/ответы о PhD, большинство говорят, что это кандидат наук по-нашему. А в моём случае как? Кандидат в кандидаты наук? Или это АСПИРАНТ?
Пожалуйста помогите разобраться. Заранее спасибо! |
| | Clarification request(s) and responseKatyaNicholas (asker): 9:49pm Nov 13, 2003: To All - Товарищ, о котором здесь идёт речь написал мне, что он "graduate student at Princeton". Т.е. всё-таки аспирант, да? KatyaNicholas (asker): 12:36pm Nov 16, 2003: To Montefiore - Your last posting does not really have any logic, or you didn't read my question attentively enough, in particular the note I added. The young man himself defined PhD candidate as "graduate student", which makes me think that I did select the right answer, for it suits MY context, and besides you yourself said that a graduate student is "аспирант". Although if you at some point find a more correct translation I guess you may feel free to edit the glossary ;)
|
|
| | аспирант | Explanation: в принципе - это аспирант, или докторант, ибо их PhD на рус. переводится как доктор, а не кандидат наук (я так считаю)
-------------------------------------------------- Note added at 2003-11-13 14:50:08 (GMT) --------------------------------------------------
перевод PhD - доктор наук, я взял не с потолка, в нашем институте он был утвержден после длительных консультаци
-------------------------------------------------- Note added at 2003-11-13 14:54:10 (GMT) --------------------------------------------------
для сомневающихся: разницу между кандидатской и докторской я знаю - самому приходилось писать.
перевод PhD - доктор наук, я взял не с потолка - в нашем институте он был утвержден как официальный, после неоднократных консультаций со многими специалистами
-------------------------------------------------- Note added at 2003-11-13 14:54:47 (GMT) --------------------------------------------------
для сомневающихся: разницу между кандидатской и докторской я знаю - самому приходилось писать.
перевод PhD - доктор наук я взял не с потолка - в нашем институте он был утвержден как официальный после неоднократных консультаций со многими учеными специалистами
-------------------------------------------------- Note added at 2003-11-13 14:58:01 (GMT) --------------------------------------------------
извиняюсь за дублеж - связь барахлила |
| Selected response from: Mykhailo Kolaichuk Ukraine
| Note from asker to answererСпасибо за помощь!
Хотя я тоже придерживаюсь того мнения, что PhD
- это кандидат наук по-нашему :) 3 KudoZ points were awarded for this answer |
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): +14 |
| Соискатель ученой степени
Explanation: Соискатель на ученую степень
Второй вариант более распространенный
| |
|
| |