KudoZ home » English to Russian » Electronics / Elect Eng

sentence pls

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:38 Feb 20, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: sentence pls
DO NOT CHARGE IN A SEALED CONTAINER
надпись на узле бесперебойника
Наталья
Advertisement


Summary of answers provided
4Категорически запрещается заряжать ИБП, предварительно не сняв с него упаковку.Andrey Belousov
4НЕ ЗАКРЫВАТЬ ПРИ ЗАРЯДКЕ БАТАРЕИ
Vladimir Gurinenko
2не включать на зарядку в закрытом контейнере (закрытой емкости)
AKhram


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Категорически запрещается заряжать ИБП, предварительно не сняв с него упаковку.


Explanation:
Сознательно не пишу "герметическую" - не знаю, насколько она там герметична......

Andrey Belousov
United States
Local time: 21:36
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 93
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
не включать на зарядку в закрытом контейнере (закрытой емкости)


Explanation:
-

AKhram
Local time: 04:36
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
НЕ ЗАКРЫВАТЬ ПРИ ЗАРЯДКЕ БАТАРЕИ


Explanation:
Аккумулятор ИБП, равно как и трансформатор и прочая электронная начинка, при зарядке могут нагреваться сильнее обычного. Чтобы избежать перегрева, прибор должен охлаждаться при естественной комнатной температуре. Температура в закрытом пространстве -- будь то упаковка или ящик стола -- будет выше комнатной. Кроме того, "контейнер" заблокирует движение воздуха через UPS, что будет дополнительно препятствовать нормальному охлаждению.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2008-02-21 05:41:00 GMT)
--------------------------------------------------

Если Ваш текст -- надпись на блоке, перевод должен быть кратким, пусть и не дословным. Главное -- суть: не закрывать прибор во время зарядки батареи.


    Reference: http://www.google.ru/search?aq=f&complete=1&hl=ru&client=fir...
    Reference: http://www.google.ru/search?q=do+not+cover+when+charging&ie=...
Vladimir Gurinenko
Local time: 04:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 20, 2008 - Changes made by Mikhail Kropotov:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search