https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/electronics-elect-eng/2699905-from-coil.html

from coil

Russian translation: на выходе (из змеевика) теплообменника

07:03 Jul 9, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: from coil
Показания на панели управления: "High temperature from coil"

вопрос: это высокая температура катушки или на выходе из катушки?

Спасибо!
Serge Driamov
Belarus
Local time: 02:04
Russian translation:на выходе (из змеевика) теплообменника
Explanation:
высокая температура теплоносителя на выходе (из змеевика) теплообменника
Selected response from:

Igor Blinov
Russian Federation
Local time: 02:04
Grading comment
Спасибо, Игорь!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5(высокая температура) катушки
Vadim Smyslov
4 +1на выходе (из змеевика) теплообменника
Igor Blinov
4катушки
Roman Karabaev


Discussion entries: 4





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
катушки


Explanation:
высокая температура катушки


Roman Karabaev
Russian Federation
Local time: 03:04
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 354
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
на выходе (из змеевика) теплообменника


Explanation:
высокая температура теплоносителя на выходе (из змеевика) теплообменника

Igor Blinov
Russian Federation
Local time: 02:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1054
Grading comment
Спасибо, Игорь!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vadim Smyslov
34 mins
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
(высокая температура) катушки


Language variant: -

Explanation:
"from" можно легко понять как "с датчика". Должен же кто-то эту температуру контролировать.

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2008-07-09 12:32:56 GMT)
--------------------------------------------------

Всем спасибо, но мимо. Смотри комментарий автора вопроса.

Vadim Smyslov
Russian Federation
Local time: 09:04
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 419

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Karabaev
1 min
  -> Спасибо

agree  Marina Dolinsky (X)
15 mins
  -> Спасибо

agree  Enote: или обмотки
28 mins
  -> Спасибо

agree  Angelika Kuznetsova
2 hrs
  -> Спасибо

agree  Olegsav
3 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: