ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Russian » Electronics / Elect Eng

simulators

Russian translation: имитирующее устройство/имитатор/симулятор


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:simulator
Russian translation:имитирующее устройство/имитатор/симулятор
Entered by: Galina Eremeeva
Options:
- Contribute to this entry

19:32 Nov 10, 2009Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / цифровой прибор
English term or phrase: simulators
The EUT and its ***simulators are placed on a turn table which is 0.8 meter above ground
Испытание цифрового прибора в центре сертификации и контроля качества. Что в данном случае имеется ввиду под словом simulators - иммитаторы(подделки?
СПАСИБО!!!
Mykola "Nick" Davydchenko
Ukraine
Local time: 16:50
имитирующее устройство/имитатор/симулятор
Explanation:
Это не макеты и не модели, для них есть вполне точные название - mockup, (test) model. Слово "simulator" означает "имитирующее устройство" и переводится как "имитатор", "симулятор" (как бы коряво это ни казалось, но ИМЕННО ТАК!), а в некоторых случаях еще и тренажер (например, flight simulator - летный тренажер (имитирует кабину летчика и условия полета). В Вашем случае, я бы перевела "имитатор прибора"
Selected response from:

Galina Eremeeva
United States
Local time: 09:50
Grading comment
Спасибо за помощь
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3модели, макеты
Vadim Poguliaev
5 +1имитирующее устройство/имитатор/симулятор
Galina Eremeeva
3 +2имитатор
Leanida
3испытательный стендEnote


Discussion entries: 22





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
модели, макеты


Explanation:
_

Vadim Poguliaev
Russian Federation
Local time: 17:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 132

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  andress: похоже макеты - знать бы, что за испытание
7 mins
  -> Thanks

agree  Oleg Delendyk: макеты или имитаторы (это не подделки)
17 mins
  -> Thanks

neutral  Igor Boyko: sorry, это точно не макеты или модели. Есть куча ссылок на PDF, нагугленные по строке "The EUT and its simulators are placed on a turn table which is 0.8 meter above ground", посмотрите сами
24 mins
  -> Thanks

agree  engltrans: имитатор или моделирующее устройство
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
имитирующее устройство/имитатор/симулятор


Explanation:
Это не макеты и не модели, для них есть вполне точные название - mockup, (test) model. Слово "simulator" означает "имитирующее устройство" и переводится как "имитатор", "симулятор" (как бы коряво это ни казалось, но ИМЕННО ТАК!), а в некоторых случаях еще и тренажер (например, flight simulator - летный тренажер (имитирует кабину летчика и условия полета). В Вашем случае, я бы перевела "имитатор прибора"

Galina Eremeeva
United States
Local time: 09:51
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо за помощь
Notes to answerer
Asker: Добрый день, Галина! Я был согласен с термином имитатор, однако заказчик утверждает, что это симулятор. На то он и заказчик, что бы решать, что ему выгодно. Спасибо за ваш ответ!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leanida: Вместе отправили :)
1 min
  -> Спасибо, Leanida! Идем "ноздря в ноздрю"!! LOL

neutral  Enote: а какой именно прибор имитируется/симулируется? неужели испытуемый? вариант Имитатор хороший, но в нем нужно указывать, что именно имитируется. А с исходным контекстом это невозможно...
8 hrs
  -> Согласна, но ведь у аскера есть полный текст, ему и карты в руки LOL Спасибо за комментарий
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
имитатор


Explanation:
Выскажу предположение, что это не модель, а имитатор. Помех, например. У вас там случайно не монитор?
Вот например:
Remark: Combination wave generator and decoupling network are includedin Main Interference Simulator.
http://209.85.129.132/search?q=cache:eteLZUSXIYMJ:www.acer.d...

Имитатор помех — Энциклопедия безопасности - [ Traduci questa pagina ]
Имитатор помех - устройство, предназначенное для создания помехи с параметрами, имитирующими помехи функционирования технических средств охранно-пожарной ...
www.secuteck.ru/wiki/index.php?title...помех -

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2009-11-10 21:32:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ну, во-первых, я отвечала, когда еще вашего обширного контекста не было. Во-вторых, я и не писала, что там "помех", я писала "имитатор. Помех, например". И вообще, я на своем варианте в принципе никогда не настаиваю. Скромно вношу предложение так сказать.

Leanida
Italy
Local time: 15:51
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Для данного теста имитация помех как-бы и не нужна была.... по идее. Смотрите в Discussion entries, где я более обширный контекст дал. Тем не менее спасибо за ответ!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Boyko: Где-то рядышком :)
42 mins
  -> Спасибо! В том числе за снисхождение :)

agree  Enote: имитатор (источников) сигналов
8 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
испытательный стенд


Explanation:
это те приборы, к которым подключают DUT для его испытаний

--------------------------------------------------
Note added at 9 час (2009-11-11 04:54:07 GMT)
--------------------------------------------------

"Очевидно не испытательный стенд" - это совсем не очевидно.
появился контекст - это хорошо.
RADIATED ELECTROMAGNETIC FIELD IMMUNITY TEST - это по нашему будет УСТОЙЧИВОСТЬ К РАДИОЧАСТОТНОМУ
ЭЛЕКТРОМАГНИТНОМУ ПОЛЮ. В нем прибор подвергают воздействию э/м поля и проверяют его функционирование. А для проверки последнего прибор надо к чему подключить и как-то проверить. Обычно это делают на испытательных стендах. Так что мой вариант все же имеет право на существование.
Теперь собственно по сабжу. Если почитать ГОСТ Р 51317.4.3-99 (МЭК 61000-4-3-95), то там прибор размещают на столе на высоте 0,8 м (!, п.7.1) и подключают к нему имитаторы сигналов "Отсутствующие источники сигналов, необходимых для функционирования
ИТС, заменяют имитаторами".
А мой вариант все же оказался кривым, т.к. в этом стандарте термин "испытытальный" относится к оборудованию, создающему э/м поле.

Enote
Russian Federation
Local time: 17:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 839
Notes to answerer
Asker: Очевидно не испытательный стенд т.к. они испытывли именно прибор направляя на него излучающую антенну.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Galina Eremeeva: стенд - test bench, Существует, но мы же здесь не о стендах Не хотела обидеть, просто я УВЕРЕНА в этом случае
3 mins
  -> Галина, это вы правильно заметили, но неужели вы полагаете, что испытательный стенд in English всегда пишется именно test bench и других вариантов не существует?

agree  Igor Boyko: Electrostatic discharge simulator - http://www.himfr.com/d-p113089622188293900-Electrostatic_dis... - The equipment can be use to simulate the discharging between the objects with static electricity near the EUT, and to evaluate...
33 mins
  -> Спасибо, Игорь, за поддержку в такой жаркой дискуссии :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: