English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / цифровой прибор
English term or phrase:simulators
The EUT and its ***simulators are placed on a turn table which is 0.8 meter above ground
Испытание цифрового прибора в центре сертификации и контроля качества. Что в данном случае имеется ввиду под словом simulators - иммитаторы(подделки?
СПАСИБО!!!
Explanation: Это не макеты и не модели, для них есть вполне точные название - mockup, (test) model. Слово "simulator" означает "имитирующее устройство" и переводится как "имитатор", "симулятор" (как бы коряво это ни казалось, но ИМЕННО ТАК!), а в некоторых случаях еще и тренажер (например, flight simulator - летный тренажер (имитирует кабину летчика и условия полета). В Вашем случае, я бы перевела "имитатор прибора"
Так а почему не может быть, собственно, имитатор помех. Антена чего-то передает на прибор или принимает. Искусственно создаются электромагнитные помехи этим имитатором, и проверятеся, как прибор не них реагирует. Заранее прошу прощения, если глупость, я в этом несколько чайник
Вот-вот, я ею тоже не владею. Ну что интересно, что The ХХХ and its simulators are placed on a turn table which is 0.8 meter above ground - довольно типичная фраза в гугле, очень много ссылок есть, только вместо EUT может быть что-то другое. Ну если не найду ничего другог, то остановлюсь на свой страх и риск на имитаторе.
Галина смотрите. Сам тест назыввается RADIATED ELECTROMAGNETIC FIELD IMMUNITY TEST. В моем варианте перевода ЗАЩИТА (УСТОЙЧИВОСТЬ) ОТ ВОЗДЕЙСТВИЯ ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫХ ПОЛЕЙ. В данном случае я не понимаю зачем нужны имитаторы (макеты, модели)? Какую роль они выполняют для данного испытания?
Я дала вариант перевода Вашего предложения (см. комментарий ниже) Может это Вам как-то поможет, натолкнет на мудрую мысль, если нет, то, как говорится, не взыщите, чем смогла...
Галина, если бы у меня было название прибора точное, то проблема бы решалась легче, я бы нашел его в интернете, узнаб бы его предназначение ... но в лабораторном испытании, который я перевожу он называется лишь EUT.... и никаких варинатов :( :( :(
EUT располагают на расстоянии 3м от передающей антены, которая установлена на antenna tower (как Вы там ее назвали точно). Both horizontal and vertical polarization of the antenna is set on Test. Каждую из четырех сторон EUT следует поочередно повернуть (не могут же одновременно все ЧЕТЫРЕ стороны смотреть в ОДНОМ направлении!!) в направлении передающей антены и произвести замеры (характеристик или что оии там измеряют?) индивидуально. ТОЖЕ не понимаю, почему Вам тут РЕШИТЕЛЬНО не подходит термин имитатор...:))
Leanida спасибо за вопрос. Может быть любой из ответов и подходит, мне просто не ясно зачем это делается, а от того и нет уверенности в правильном ответе. Я до сих пор полагал, что что-то понимаю в электронике :)
Галина, я возможно не правильно выразился. Ну конечно, они излучали его сигналом с передающей антенны измеряли его реакцию со всех четырех сторон. Sorry for misprinting...
Совершенно верно! Показания снимали с четерых сторон и еще снимали видеокамерой весь процесс для объективного получения данных. Мне все-таки не понятно зачем рядом ставить макеты или иммитаторы(simulators)....
Ниже продолжение текста, из которого получается, что они направляли передающую антенну на прибор и измеряли его с четырех сторон. Само название теста RADIATED ELECTROMAGNETIC FIELD IMMUNITY TEST
И дальше по тексту....
EUT is set 3 meter away from the transmitting antenna which is mounted on an antenna tower. Both horizontal and vertical polarization of the antenna is set on Test. Each of the four sides of EUT must be faced this transmitting antenna and measured individually.