Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / техника безопасности | | English term or phrase: spade-type with upturned lugs | WARNING: When stranded wiring is required, use approved wiring termination, such as closed-loop or **spade-type with upturned lugs**. These terminations should be the appropriate size for the wires and must be double crimped, one on the conductor and one on the insulation.
Что за зверь? |
| | | Russian translation:наконечник вилочный с закрытым хвостовиком | Explanation: вилка предназначена под контактный штифт и сверху зажимается гайкой
upturned lugs - это хвостовик, который сформирован как трубка загибанием (вверх) кромок
вверх на самом деле фигура речи, т.к. если весь наконечник перевернуть, то он будет загнут вниз
вот они в натуре
http://www.electro-mpo.ru/search?ps=
ну а closed-loop - это кольцевой наконечник |
| Selected response from:
 Enote Local time: 22:09
| Grading comment Юрий, спасибо за исчерпывающий ответ. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
25 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |