KudoZ home » English to Russian » Electronics / Elect Eng

detection range

Russian translation: предел измерения

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:detection range
Russian translation:предел измерения
Entered by: Maya Zabaznova
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:08 Mar 3, 2004
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: detection range
Subject: flow monitor programming
1. Setting of the detection range
Maya Zabaznova
предел измерения/чувствительность
Explanation:
это flow monitor - измерительное устройство - измеритель водяного потока, смысл установки detection range - определение какой полноты потоки он будет измерять - например, бытовые или индустриальные, магистральные или капиллярные
Selected response from:

George Vardanyan
Local time: 06:43
Grading comment
Все-таки мне показалось, что лучше всего подходит "предел измерения". Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Настройка диапазона обнаружения
Sergey Strakhov
5 +1диапазон регистрации
Victor Sidelnikov
5 +1радиус обнаружения
Yuri Smirnov
3 +1предел измерения/чувствительность
George Vardanyan
3область детекции, диапазон детекцииMykhaylo


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Настройка диапазона обнаружения


Explanation:
Без контекста большего не скажу:(

Удачи!

Sergey Strakhov
Local time: 06:43
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mk_lab: дальности обнаружения
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Сергей Лузан
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
радиус обнаружения


Explanation:
... Радиус обнаружения: 500 м (крупный объект).
Скорость буксировки: 1-9 узлов. ...
www.diveservice.ru/c12.htm

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-03-03 16:14:18 GMT)
--------------------------------------------------

... Радиус обнаружения цели: 370 км. ... Extended detection range:
By transmitting extra long dwells in selected sectors, an extended detection ...
airbase.ru/forum/1/11/

Yuri Smirnov
Local time: 07:43
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Araksia Sarkisian: и опять - в точку! ...:)
1 hr
  -> Dziekuje uprzejmie.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
диапазон регистрации


Explanation:
д

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 07:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 674

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergei Kramitch
43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
область детекции, диапазон детекции


Explanation:
или какой либо из выше предложенных вариантов. Здесь действительно все зависит от того, какая лексика используеться в данной области.

Mykhaylo
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
предел измерения/чувствительность


Explanation:
это flow monitor - измерительное устройство - измеритель водяного потока, смысл установки detection range - определение какой полноты потоки он будет измерять - например, бытовые или индустриальные, магистральные или капиллярные

George Vardanyan
Local time: 06:43
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 31
Grading comment
Все-таки мне показалось, что лучше всего подходит "предел измерения". Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  voloshinab
17 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search