KudoZ home » English to Russian » Energy / Power Generation

Oscillating Water Column Collector

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:03 Sep 20, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
English term or phrase: Oscillating Water Column Collector
Пожалуйста, помогите правильно перевести.
Камера осцилляции водных потоков???

Можно ли использовать "коллектор", в интернете встречала только "камера", а по тексту, который редактирую, везде "коллектор". Нужно ли менять?
lanochka
Local time: 22:37
Advertisement


Summary of answers provided
2коллектор переменныхиземняющихся по интенсивности потоков воды
Mikhail Yanchenko


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
oscillating water column collector
коллектор переменныхиземняющихся по интенсивности потоков воды


Explanation:
Исходя из контекста :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2007-09-20 12:53:03 GMT)
--------------------------------------------------

Исходя из волновой электростанции - получается так:
Есть водяная колонна (столб воды), высота которой изменяется (осциллирует). И есть (предположительно) сборник (коллектор). Кстати, он может быть и камерным. Роль этого сборника - более ясна из 37 страниц :).

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2007-09-20 13:36:05 GMT)
--------------------------------------------------

Может, коллектор с переменным\изменяющимся уровнем воды?
Камера со столбом тоже плохо вяжется...

Mikhail Yanchenko
Russian Federation
Local time: 00:37
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: Контекста 37 страниц :)) Все о волновой электростанции, частью которой и есть этот коллектор

Asker: Волны попадают в эту камеру, водяной столб в ней повышается/понижается, на этом и завязан весь дальнейший процесс. Просто тяжело согласовать в одном названии и "столб" и "коллектор"

Asker: Написала "коллектор c осциллирующим водяным столбом", так как ОВС встречается в литературе. Спасибо Вам за Вашт размышления

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search