GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:36 Sep 28, 2011 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / АКБ | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vaddy Peters | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | прокалывание, вздутие |
| ||
3 | см. |
|
прокалывание, вздутие Explanation: https://motorola-global-en-uk.custhelp.com/app/answers/detai... Запрещается разбирать, ломать, прокалывать, резать аккумулятор ... Высокие температуры могут вызвать вздутие, протечки или привести к ... -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2011-09-28 18:48:07 GMT) -------------------------------------------------- extrusion - может быть ещё на утечки |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. Explanation: “Acupuncture test” = “тест на прокалывание” (http://electriccarinternational.com/hipower.php там в самом конце есть фото) А под “extrusion test”, насколько мне известно, понимают “испытание продавливанием”. Но в данном случае этот вариант кажется бессмысленным. Исправьте меня, если я не прав. Термин “extrusion” может быть переведён как “излияние”. Тогда, возможно, автор хотел сказать “тест на герметичность” |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.