13:39 Feb 18, 2009 |
English to Russian translations [PRO] Engineering: Industrial / expanded metal producing machines | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Igor Boyko Russian Federation Local time: 06:25 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
поршень гидравлического пресса Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
основной давящий элемент (гидроцилиндр) Explanation: Смотря о чем речь идет. Если многопоршневая гидравлическая система, то в центре есть основной с самой толстой трубой (цилиндром). Речь о нем. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
основной плунжер Explanation: Ram — Баба (молота), плунжер (пресса). Движущаяся или падающая часть гравитационного молота или пресса, к которой крепится верхний штамп или боек. Иногда крепится верхний плоский боек парового молота. http://www.metsnabnn.ru/txt.php?id=50 -------------------------------------------------- Note added at 14 мин (2009-02-18 13:53:50 GMT) -------------------------------------------------- Плунжер гидравлического пресса воспринимает от гидравлической жидкости рабочее усилие и передает его на подвижную траверсу. http://www.polymerbranch.com/equipment/view/5.html -------------------------------------------------- Note added at 16 мин (2009-02-18 13:56:28 GMT) -------------------------------------------------- 145.УСТРОЙСТВО ДЛЯ ФОРМОВАНИЯ ЗАГОТОВОК ТРУБ ИЗ ПОЛИТЕТРАФТОРЭТИЛЕНА, содержащее цилиндрическую камеру прессования, установленный соосно с ней с возможностью осевого перемещения ***основной плунжер***... http://www.new-garbage.com/?id=3326&page=88&part=14 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1) рабочие салазки 2) главный плунжер 3) главный поршень Explanation: Словарные термины. Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=main+ram |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
главная (основная) (несущая) траверса Explanation: выберите какое вам больше подходит. Может есть фото, то просто подберите. Смысл так или иначе родственный. -------------------------------------------------- Note added at 40 мин (2009-02-18 14:19:54 GMT) -------------------------------------------------- Пуансон--это та часть поршня (цилиндра), которая непосредственно касается сжимаемой детали (поверхности). В контексте этого предложения нет разницы. Если цилиндр застыл в самой верхней точке, то и пуансон так же в самой верхней точке. Разница в том, что самого цилиндра иногда не видно, особенно на громадных пресах, и вот тут надо смотреть по пуансону. Reference: http://www.gposnab.ru/traversi.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ползун Explanation: насколько понимаю, речь идет о прессовочно/штамповочном станке. В них основная подвижная часть называется ползун |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см.ниже Explanation: Я предлагаю вариант пуансона. Я имела ввиду также как г-н Enote, что это прессовочно/штамповочный станок и речь идет о подвижной части, та, к-я собственно оказывает непосредственное давление сверху на заготовку. Просто когда я переводила тексты об этих станках, то мне технари сказали, что это скорее всего пуансон, хотя был вариант и ползуна. Все-таки не помешало бы больше контекста. Но о плунжерах, поршнях, салазках в таком виде станков я не слышала. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.