Drawn arc

Russian translation: Сварка плавлением

16:37 Mar 16, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / welding
English term or phrase: Drawn arc
Compact Drawn Arc equipment designed to weld up to 20mm diameter studs.

Ув. коллеги,

arc welding - это дуговая сварка, а что такое Drawn Arc welding?
На сайте компании переведено как "сварка плавлением". Хотелось бы уточнить, верно ли это
и можно ли написать электродуговая сварка плавлением (или просто электродуговая сварка)?

Заранее спасибо.
Elena Volkovaya
United Kingdom
Local time: 12:08
Russian translation:Сварка плавлением
Explanation:
Судя по описанию с http://www.globalspec.com/reference/3745/Stud-Arc-Welding-an... In **drawn arc welding systems**, an arc is struck between the fastener and work surface, the fastener is then lifted and plunged into the *molten* material after a specified time.

И так же на сайте: http://www.taylor-studwelding.com/TSW-Russia/Products/DA Pro...
DA = Сварка плавлением (шпилька используется как электрод и погружается в сварочную ванну перед затвердением).
Selected response from:

Igor Savenkov
Russian Federation
Local time: 14:08
Grading comment
Спасибо за ответ, правда, на www.taylor-studwelding.com я ориентироваться не могу, т.к. именно для них делаю и проверяю перевод, но все равно убедили -)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Сварка плавлением
Igor Savenkov


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
drawn arc
Сварка плавлением


Explanation:
Судя по описанию с http://www.globalspec.com/reference/3745/Stud-Arc-Welding-an... In **drawn arc welding systems**, an arc is struck between the fastener and work surface, the fastener is then lifted and plunged into the *molten* material after a specified time.

И так же на сайте: http://www.taylor-studwelding.com/TSW-Russia/Products/DA Pro...
DA = Сварка плавлением (шпилька используется как электрод и погружается в сварочную ванну перед затвердением).


Igor Savenkov
Russian Federation
Local time: 14:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 84
Grading comment
Спасибо за ответ, правда, на www.taylor-studwelding.com я ориентироваться не могу, т.к. именно для них делаю и проверяю перевод, но все равно убедили -)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Tovbin: односторонняя - поскольку там же сказано, что главная характеристика в том, что крепеж приваривается с одной стороны, а с другой ничего не видно.
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search