KudoZ home » English to Russian » Engineering (general)

partial enclosures and canopies

Russian translation: зонт вытяжной системы

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:20 Jul 18, 2005
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: partial enclosures and canopies
Furnaces should have design features to ensure complete combustuion and to capture atmospheric emissions, such as partial enclosures and canopies.

(Литейное производство)
Спасибо.
Oleg Osipov
Russian Federation
Local time: 11:42
Russian translation:зонт вытяжной системы
Explanation:
В англо-русс. металлургическом словаре:
canopy - зонт вытяжной системы
enclosure - вытяжной зонт (печи)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 45 mins (2005-07-18 19:05:40 GMT)
--------------------------------------------------

Hood - a partial enclosure or canopy for capturing and exhausting, by means of a draft, the organic vapors or other fumes rising from a coating process or other source
https://efmis.fws.gov/EFMIS/Util/handbook.nsf/0/2efbd17d393e...$FILE/nhair1.htm

Ну, а hood все в том же словаре тоже переводится как \"зонт\", а также есть, в числе прочих, и такие словосочетания: вытяжной колпак, вытяжной зонт
Selected response from:

Grigoriy Smirnov
Russian Federation
Local time: 11:42
Grading comment
Спасибо за наводку.
Кот из Города
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2зонт вытяжной системы
Grigoriy Smirnov


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
зонт вытяжной системы


Explanation:
В англо-русс. металлургическом словаре:
canopy - зонт вытяжной системы
enclosure - вытяжной зонт (печи)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 45 mins (2005-07-18 19:05:40 GMT)
--------------------------------------------------

Hood - a partial enclosure or canopy for capturing and exhausting, by means of a draft, the organic vapors or other fumes rising from a coating process or other source
https://efmis.fws.gov/EFMIS/Util/handbook.nsf/0/2efbd17d393e...$FILE/nhair1.htm

Ну, а hood все в том же словаре тоже переводится как \"зонт\", а также есть, в числе прочих, и такие словосочетания: вытяжной колпак, вытяжной зонт

Grigoriy Smirnov
Russian Federation
Local time: 11:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Спасибо за наводку.
Кот из Города

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
32 mins

agree  Sergei Tumanov: а я недавно переводил про генераторы, там как раз enclosures and canopies зашищали окружающую среду от шума и загрязнений./а может canopy-зонт, а eclosure-вытяжной шкаф, поскольку полностью закрыт??/ну,печка мб маленькой,а шкаф БОЛЬШИМ
1 hr
  -> Вряд ли это шкаф, потому что внутри находится печь или топка.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search