KudoZ home » English to Russian » Engineering (general)

welding blanket

Russian translation: несгораемый экран, покрывало

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:58 Jul 18, 2005
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: welding blanket
Pyroblanket has sufficient thickness and body weight to serve as a heavy-duty welding blanket or ...

(Heat Protection Materials)
Bougie
Germany
Local time: 22:31
Russian translation:несгораемый экран, покрывало
Explanation:

СТРОИТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ И ПРАВИЛА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Требования безопасности при выполнении электросварочных и газопламенных работ
Рабочие места сварщиков в помещении при сварке открытой дугой должны быть отделены от смежных рабочих мест и проходов несгораемыми экранами (ширмами, щитами) высотой не менее 1,8м
http://www.mhts.ru/BIBLIO/SNIPS/Snipy/12.03-01/1.htm

ОПРЕДЕЛЕНИЕ НЕОБХОДИМОГО КОЛИЧЕСТВА ПЕРВИЧНЫХ СРЕДСТВ ПОЖАРОТУШЕНИЯ
Помещения различного назначения при проведении сварочных или других огнеопасных работ
Нормы комплектации пожарных щитов немеханизированным инструментом и инвентарем:

Асбестовое полотно, грубошерстная ткань или войлок (кошма, покрывало из негорючего материала)
Асбестовые полотна, грубошерстные ткани или войлок должны быть размером не менее 1х1 м и предназначены для тушения очагов пожара веществ и материалов на площади не более 50% от площади применяемого полотна, горение которых не может происходить без доступа воздуха. В местах применения и хранения ЛВЖ и ГЖ размеры полотен могут быть увеличены до 2х1,5 м или 2х2 м.
Асбестовое полотно, грубошерстные ткани или войлок (кошма, покрывало из негорючего материала) должны храниться в водонепроницаемых закрывающихся футлярах (чехлах, упаковках), позволяющих быстро применить эти средства в случае пожара. Указанные средства должны не реже одного раза в 3 месяца просушиваться и очищаться от пыли.

http://www.pozh-profi.com.ru/dok2.html

Selected response from:

olganet
Local time: 16:31
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3несгораемый экран, покрывало
olganet
4ниже
Sergei Tumanov
4сварочное одеяло
VLAS-FLC.COM


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
сварочное одеяло


Explanation:
вариант:
защитное одеяло для производства сварочных работ
пожарно-сварочное одеяло

VLAS-FLC.COM
United Kingdom
Local time: 21:31
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
несгораемый экран, покрывало


Explanation:

СТРОИТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ И ПРАВИЛА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Требования безопасности при выполнении электросварочных и газопламенных работ
Рабочие места сварщиков в помещении при сварке открытой дугой должны быть отделены от смежных рабочих мест и проходов несгораемыми экранами (ширмами, щитами) высотой не менее 1,8м
http://www.mhts.ru/BIBLIO/SNIPS/Snipy/12.03-01/1.htm

ОПРЕДЕЛЕНИЕ НЕОБХОДИМОГО КОЛИЧЕСТВА ПЕРВИЧНЫХ СРЕДСТВ ПОЖАРОТУШЕНИЯ
Помещения различного назначения при проведении сварочных или других огнеопасных работ
Нормы комплектации пожарных щитов немеханизированным инструментом и инвентарем:

Асбестовое полотно, грубошерстная ткань или войлок (кошма, покрывало из негорючего материала)
Асбестовые полотна, грубошерстные ткани или войлок должны быть размером не менее 1х1 м и предназначены для тушения очагов пожара веществ и материалов на площади не более 50% от площади применяемого полотна, горение которых не может происходить без доступа воздуха. В местах применения и хранения ЛВЖ и ГЖ размеры полотен могут быть увеличены до 2х1,5 м или 2х2 м.
Асбестовое полотно, грубошерстные ткани или войлок (кошма, покрывало из негорючего материала) должны храниться в водонепроницаемых закрывающихся футлярах (чехлах, упаковках), позволяющих быстро применить эти средства в случае пожара. Указанные средства должны не реже одного раза в 3 месяца просушиваться и очищаться от пыли.

http://www.pozh-profi.com.ru/dok2.html



olganet
Local time: 16:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 56
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Taguiltsev
8 mins
  -> спасибо

agree  Maya Gorgoshidze
8 hrs
  -> спасибо

agree  Vlad Poghosyan
11 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ниже


Explanation:
как вариант: пожарная кошма

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 33 mins (2005-07-19 07:31:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.paral.ru/articles/normi_osnasheniya.html

...Асбестовое полотно, грубошерстная ткань или войлок (кошма, покрывало из негорючего материала)

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 34 mins (2005-07-19 07:32:47 GMT)
--------------------------------------------------

... Асбестовые полотна, грубошерстные ткани или войлок должны быть размером не менее 1 х 1 м и предназначены для тушения очагов пожара веществ и материалов на площади не более 50% от площади применяемого полотна, горение которых не может происходить без доступа воздуха. В местах применения и хранения ЛВЖ и ГЖ размеры полотен могут быть увеличены до 2 х 1,5 м или 2 х 2 м.

Асбестовое полотно, грубошерстные ткани или войлок (кошма, покрывало из негорючего материала) должны храниться в водонепроницаемых закрывающихся футлярах (чехлах, упаковках), позволяющих быстро применить эти средства в случае пожара. Указанные средства должны не реже одного раза в 3 месяца просушиваться и очищаться от пыли.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 38 mins (2005-07-19 07:36:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.nais.kiev.ua/snaryaj.htm

Брезент, кошма пожарная, асботкань
Кошма пожарная 1500 х 2000 (мм)
Асботкань - АТ-2О
Брезент - 7В105РВ





Характеристика Значение
Ширина, см 90
Состав сырья лен 100%
Поверхностная плотность, г/м2 680-48
Линейная плотность:
по основе 5,57 Сух ВЛ
по утку 3,57 Сух ВО


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 40 mins (2005-07-19 07:38:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.brandcenter.ru/puls/rub4183241906.htm

Кошма ПУЛЬС Россия Кошма
Кошма асбестовая
ПП-600 ПУЛЬС Россия Противопожарное полотно
Противопожарное полотно 1.5 х 2 м
ПП-1000 ПУЛЬС Россия Противопожарное полотно
Противопожарное полотно 1.5 х 2 м
ПП-300 ПУЛЬС Россия Противопожарное полотно
Противопожарное полотно 1.5 х 2 м

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 51 mins (2005-07-19 11:49:27 GMT)
--------------------------------------------------

в моем ответе прошу читать только ПРОТИВОПОЖАРНОЕ ПОЛОТНО - изделия с индексом ПП.

Sergei Tumanov
Local time: 23:31
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 74

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  olganet: мне кажется, Кошма в моем ответе тоже есть. Deal!
4 hrs
  -> не возражаю. я сначала смотрю на предложенный термин-несгораемый экран и предлагаю кошму. потом читаю мелкий текст. давайте обозначим мой пост - not for grading. не буду этому возражать
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search