KudoZ home » English to Russian » Engineering (general)

and other groups

Russian translation: ниже

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:09 Feb 20, 2006
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / petroleum
English term or phrase: and other groups
1. Full support and assistance to the Project Manager on implementation of contract scope works and technicalities. Timely notification for any eventual work restraints, impending delays, cost and schedule impact to the works.
2. Assistance to field operations and other groups in interpreting construction drawings requirement and limits on scope of works.
1. Оказание полной поддержки и помощи менеджеру проекта в выполнении объема работ по контракту и с техническими вопросами. Своевременное уведомление о любых возможных ограничениях, надвигающихся задержках, стоимостных и временных факторах, влияющих на ход работ.
2. Оказание помощи при выполнении полевых работ и других
Vova
Local time: 21:45
Russian translation:ниже
Explanation:
Во-первых, какие именно полевые работы? В целях "покрасивше по-русски" прокладка трубопроводов - это одно, а строительство терминала - другое. Вот вариант для трубопровода:

Оказание содействия полевым бригадам и всем необходимым службам (службы - очень "трубопроводно", гораздо лучше, чем отделы или группы в этом контексте) в определении требований и ограничений на объемы работ в соответствии с (предоставленными) строительными чертежами.

Что-то мне представляется, что не нужно всех этих людей учить собственно читать чертежи, хотя окончания и пунктуация в английском оставляют желать лучшего.

... возможных задержках и обстоятельствах, способных повлиять на стоимость или график работ.



Selected response from:

xxxIreneN
United States
Local time: 13:45
Grading comment
всем спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1... (при выполнении полевых) и других/иных видов работ
Ol_Besh
4нижеxxxIreneN
4и другим группамEnote


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
... (при выполнении полевых) и других/иных видов работ


Explanation:
/

Ol_Besh
Local time: 21:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 598
Notes to answerer
Asker: 2 in interpreting construction drawings requirement and limits on scope of works


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: при ***осуществлении*** полевых) и других/иных видов работ :) *** - это наш ответ Вове :)
1 hr
  -> Спасибо! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
и другим группам


Explanation:
Оказание помощи при полевых работах/(выполнении работ на объекте) и содействие другим группам в (вопросах) интерпретации требований строительных чертежей и предельных объемов работ.

Enote
Local time: 21:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3838
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ниже


Explanation:
Во-первых, какие именно полевые работы? В целях "покрасивше по-русски" прокладка трубопроводов - это одно, а строительство терминала - другое. Вот вариант для трубопровода:

Оказание содействия полевым бригадам и всем необходимым службам (службы - очень "трубопроводно", гораздо лучше, чем отделы или группы в этом контексте) в определении требований и ограничений на объемы работ в соответствии с (предоставленными) строительными чертежами.

Что-то мне представляется, что не нужно всех этих людей учить собственно читать чертежи, хотя окончания и пунктуация в английском оставляют желать лучшего.

... возможных задержках и обстоятельствах, способных повлиять на стоимость или график работ.





xxxIreneN
United States
Local time: 13:45
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 52
Grading comment
всем спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search