KudoZ home » English to Russian » Engineering (general)

Arctic-grade

Russian translation: в арктическом исполнении

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:31 Feb 22, 2006
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: Arctic-grade
Clothing Arctic parka with hood
Each traveller must
wear or carry
Arctic-grade footwear
Arctic-grade gloves or mittens
Arctic-grade hat covering ears
Thermal underwear
Spare socks
Одежда
Каждый участник
поездки должен
надеть или взять с
собой

писать просто зимнюю или про Арктику намекнуть
про суровые зимние условия
???
Vova
Local time: 15:11
Russian translation:в арктическом исполнении
Explanation:
В раньшие времена писали только так, причем в стандартах, которые до сих пор действуют, а полярные ссылки на Гугле расплодились с размножением молодого ленивого поколения, которое само фантазирует, по ГОСТам, как мы, старые мудрые черепахи, не лазает:-))))))))))).


Просто зимние были бы winterized, а ГОСТ подчеркивает температуры 50 и ниже.

http://www.nge.ru/g_305-82.htm
Вот пример использования термина в одном из ГОСТ:
3 (зимнее) - рекомендуемое для эксплуатации при температуре окружающего воздуха минус 20 °С и выше (температура застывания топлива не выше минус 35 °С) и минус 30 °С и выше (температура застывания топлива не выше минус 45 °С);
А (арктическое) - рекомендуемое для эксплуатации при температуре окружающего воздуха минус 50 °С и выше.
Selected response from:

xxxIreneN
United States
Local time: 07:11
Grading comment
спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7полярная одежда
Mikhail Yanchenko
5 +3в арктическом исполненииxxxIreneN
4 +1с высокой степенью защиты от холода
VLAS-FLC.COM


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
arctic-grade
с высокой степенью защиты от холода


Explanation:
с точки зрения стандартизированных уровней защиты от холода, посмотрите вариант:

зимние (арктические) одежда, обувь, головные уборы с высокой степенью защиты от холода.

VLAS-FLC.COM
United Kingdom
Local time: 13:11
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie Lyssova
3 hrs
  -> Thank you, Natalie!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
arctic-grade
полярная одежда


Explanation:
Море ссылок в интернете

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-02-22 16:03:42 GMT)
--------------------------------------------------

Как один из возможных вариантов - "в полярном исполнении"
В прошлом году погода была такая, что впору выходить на старт в пуховиках полярного исполнения.
www.gubved.ru/article/?id=3341

Mikhail Yanchenko
Russian Federation
Local time: 17:11
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 101

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kevin Kelly
35 mins
  -> спасибо

agree  Dilshod Madolimov
1 hr
  -> спасибо

agree  koundelev
1 hr
  -> спасибо

agree  Elena Polikarpova
1 hr
  -> спасибо

agree  Сергей Лузан: обувь/ перчатки и т.д. и т.п. для полярников. У меня там родители работали несколько лет, я позвонил и спросил их навскидку. "полярная/ в полярн
2 hrs
  -> Спасибо. Можно - для полярников, для исследователей, туристская в т.ч. Полярная - просто наиболее общий термин

agree  Andrey Belousov
9 hrs
  -> спасибо

agree  Lena Grainger
1 day6 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
arctic-grade
в арктическом исполнении


Explanation:
В раньшие времена писали только так, причем в стандартах, которые до сих пор действуют, а полярные ссылки на Гугле расплодились с размножением молодого ленивого поколения, которое само фантазирует, по ГОСТам, как мы, старые мудрые черепахи, не лазает:-))))))))))).


Просто зимние были бы winterized, а ГОСТ подчеркивает температуры 50 и ниже.

http://www.nge.ru/g_305-82.htm
Вот пример использования термина в одном из ГОСТ:
3 (зимнее) - рекомендуемое для эксплуатации при температуре окружающего воздуха минус 20 °С и выше (температура застывания топлива не выше минус 35 °С) и минус 30 °С и выше (температура застывания топлива не выше минус 45 °С);
А (арктическое) - рекомендуемое для эксплуатации при температуре окружающего воздуха минус 50 °С и выше.


xxxIreneN
United States
Local time: 07:11
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 52
Grading comment
спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrey Belousov
8 mins
  -> Thanx:-)))))))

agree  Vladimir Dubisskiy: though sounds weird.. like many GOST's entries :-))
51 mins
  -> Угу. Правда, мне после Сахалинов привычно. Спасибо!

agree  Sergei Tumanov: и климат у нас есть арктический, и воздушные массы :0) polar things come from abroad
1 day14 hrs
  -> Спасибо, Сергей! С опозданием. Домой перелетала. Перелетела:-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search