ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Engineering (general)

B. Paton, V. Lebedev, "Electric equipment for ...

Russian translation: см. ниже


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:06 Feb 14, 2007
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / название книги - обратный перевод
English term or phrase: B. Paton, V. Lebedev, "Electric equipment for ...
B. Paton, V. Lebedev, "Electric equipment for flash-butt welding. Elements of the theory.", Mashinostroyeniye Publishers, Moscow 1969
===
я пока перевел как -

Б. Патон В. Лебедев "Электрооборудование для стыковой сварки. Элементы теории", Издательство Машиностроение, Москва 1969, стр. 38-45

но может кто-то знает ТОЧНОЕ название этой книги на русском ???
Alexander Onishko
Ukraine
Local time: 17:42
Russian translation:см. ниже
Explanation:
Есть две книги (разных форматов)

Патон Б.Е., Лебедев В.К. Электрооборудование для контактной сварки. Элементы. теории. − М.: Машиностроение, 1969. − 432 с.

Патон Б.Е., Лебедев В.К. Электрооборудование для контактной сварки. – М.: Машиностроение, 1969. – 440 с.

Причем здесь "стыковая" сварка...
Успехов!
Т


--------------------------------------------------
Note added at 22 мин (2007-02-14 08:28:53 GMT)
--------------------------------------------------

Элементы. теории === Элементы теории. (очепятка-с)
Т.
Selected response from:

ttagir
Local time: 19:42
Grading comment
большое спасибо ! у меня как раз "элементы теории" :)

ps "Причем здесь "стыковая" сварка... " - ну я ориентировался на словарь - там приведен вариант "flash-butt welding" = "стыковая сварка оплавлением"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5см. ниже
ttagir
4Электрооборудование для контактной сварки
Dmytro Palets


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
b. paton, v. lebedev,
Электрооборудование для контактной сварки


Explanation:
5. Патон Б.Е., Лебедев В.К. Электрооборудование для контактной сварки. – М.: Машиностроение, 1969. – 440 с.

http://www.pstu.edu/metod/s/MiTSP/up/6.doc

Dmytro Palets
Local time: 17:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ttagir: Это скорее другая книга ...
8 mins
  -> Возможно.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
b. paton, v. lebedev,
см. ниже


Explanation:
Есть две книги (разных форматов)

Патон Б.Е., Лебедев В.К. Электрооборудование для контактной сварки. Элементы. теории. − М.: Машиностроение, 1969. − 432 с.

Патон Б.Е., Лебедев В.К. Электрооборудование для контактной сварки. – М.: Машиностроение, 1969. – 440 с.

Причем здесь "стыковая" сварка...
Успехов!
Т


--------------------------------------------------
Note added at 22 мин (2007-02-14 08:28:53 GMT)
--------------------------------------------------

Элементы. теории === Элементы теории. (очепятка-с)
Т.

ttagir
Local time: 19:42
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in category: 36
Grading comment
большое спасибо ! у меня как раз "элементы теории" :)

ps "Причем здесь "стыковая" сварка... " - ну я ориентировался на словарь - там приведен вариант "flash-butt welding" = "стыковая сварка оплавлением"
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: