Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: fibres for concrete reinforcement

Russian translation: волокна для армирования бетона







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: fibres for concrete reinforcement
Russian translation:волокна для армирования бетона
Entered by:xxxPristav
Options:
- Contribute to this entry

11:12pm Jun 1, 2007Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: fibres for concrete reinforcement
the scope of business of the joint venture will be the manufacture and sale of high carbon steel wires and steel wire products in the automotive, construction, mining, oil and gas, crane and lifting, electric distribution industry (including but not limited to spring wire, brush wire, pulpbaling wire, gabion wire, bezinal wire, fibres for concrete reinforcement
responder
Russian Federation
волокна для армирования бетона
Explanation:
=


--------------------------------------------------
Note added at 1 дн10 час (2007-06-03 09:40:57 GMT)
--------------------------------------------------

Поиграем в футбол на стадионе GOOGLE:

Запрос 1:
"ФИБРА ДЛЯ АРМИРОВАНИЯ БЕТОНА
Результаты 1 - 10 из примерно 1 200 для "ФИБРА ДЛЯ АРМИРОВАНИЯ БЕТОНА. (0,14 секунд)

Запрос 2
волокна для армирования бетона
Результаты 1 - 10 из примерно 26 000 для волокна для армирования бетона. (0,11 секунд)

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн11 час (2007-06-03 11:08:42 GMT)
--------------------------------------------------

ФИБРА ДЛЯ АРМИРОВАНИЯ БЕТОНА
17200

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн12 час (2007-06-03 11:37:58 GMT)
--------------------------------------------------

Причем вариант
волокна для армирования бетона
встречается, главным образом, на сайтах из РУНЕТА, в НЕпереведенных материалых, а оригинальных текстах российского предприятия-изготовителя.
Наоборот "фибра" - в переводных текстах, т.е. переводчики повторяют одну и ту же ошибку.
Selected response from:

xxxPristav
Russian Federation
Note from asker to answerer
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +3волокна для армирования бетона
xxxPristav
3фибра для армирования бетона
Oleksandr Melnyk


  


Answers

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
фибра для армирования бетона

Explanation:
http://www.google.com.ua/search?hl=ru&q=%22%D0%A4%D0%98%D0%9...

Oleksandr Melnyk
Ukraine
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 66

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Сергей Лузан
18 mins
  -> Спасибо!

disagree Victor Sidelnikov: Я не понимаю, что такое фибра - это такая бумага?
5 hrs
  -> Ваше право

neutral Sergei Tumanov: мне тоже кажется что фибра это материал для изготовления чемоданов. и явно он не из металаа.
19 hrs
  -> Попробуйте в Гугле (как его ни ругают) define:фибра. Чемоданов там нет, только армирование бетона

neutral xxxPristav: Сбивает два варианта написания:fibre и fiber.Спросите у COOGLE оба варианта ПЕРЕВОДА всех трех слов сразу и результат будет ясен.
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
fibres for concrete reinforcement волокна для армирования бетона

Explanation:
=


--------------------------------------------------
Note added at 1 дн10 час (2007-06-03 09:40:57 GMT)
--------------------------------------------------

Поиграем в футбол на стадионе GOOGLE:

Запрос 1:
"ФИБРА ДЛЯ АРМИРОВАНИЯ БЕТОНА
Результаты 1 - 10 из примерно 1 200 для "ФИБРА ДЛЯ АРМИРОВАНИЯ БЕТОНА. (0,14 секунд)

Запрос 2
волокна для армирования бетона
Результаты 1 - 10 из примерно 26 000 для волокна для армирования бетона. (0,11 секунд)

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн11 час (2007-06-03 11:08:42 GMT)
--------------------------------------------------

ФИБРА ДЛЯ АРМИРОВАНИЯ БЕТОНА
17200

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн12 час (2007-06-03 11:37:58 GMT)
--------------------------------------------------

Причем вариант
волокна для армирования бетона
встречается, главным образом, на сайтах из РУНЕТА, в НЕпереведенных материалых, а оригинальных текстах российского предприятия-изготовителя.
Наоборот "фибра" - в переводных текстах, т.е. переводчики повторяют одну и ту же ошибку.

xxxPristav
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 44
Note from asker to answerer
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Victor Sidelnikov: Даешь клаву с кликами и шестигранными болтами!
2 hrs
  -> Спасибо, Виктор!

agree Nataly Palamarets: волокно для... (несмотря на статистику Гугл :)
3 hrs
  -> Спасибо, Натали! Смотрел я эту статистику - "среднюю температуры пациентов по больнице".

agree Ludwig Chekhovtsov
10 hrs
  -> Спасибо, Людвиг!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list