KudoZ home » English to Russian » Engineering (general)

support your weight

Russian translation: контекстный перевод: не используйте в качестве страховки

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:48 Nov 6, 2007
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / дефектоскопы
English term or phrase: support your weight
WARNING: To avoid injury, do not use the chest harness to support your weight.

Предупреждение о нашейном ремне к портативному дефектоскопу.


Спасибо
yanadeni
Canada
Local time: 08:25
Russian translation:контекстный перевод: не используйте в качестве страховки
Explanation:
Удачи!
Олег
Selected response from:

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 15:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5контекстный перевод: не используйте в качестве страховки
Oleg Rudavin
5не вынесет/не сможет удержать веса вашего тела
Darya Kozak
4нести вес Вашего тела
Stanislav Korobov
4уверживание/удержание веса тела
Ol_Besh


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
уверживание/удержание веса тела


Explanation:
сохранение устойчивости

Ol_Besh
Local time: 15:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 598
Notes to answerer
Asker: нелитературно :(

Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
контекстный перевод: не используйте в качестве страховки


Explanation:
Удачи!
Олег

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 15:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nik-On/Off: !
20 mins

agree  Enote
51 mins

agree  Olga Dyakova
1 hr

agree  erika rubinstein
1 hr

agree  transls1
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
нести вес Вашего тела


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 17 мин (2007-11-06 17:05:44 GMT)
--------------------------------------------------

да, думаю речь идёт о призыве ни в каком виде не "подвешивать" своё тело на этом ремешке... (а то ещё не выдержит, и бросит тень на качество продукции)

--------------------------------------------------
Note added at 18 мин (2007-11-06 17:07:33 GMT)
--------------------------------------------------

"нести нагрузку" одно из словарных значений глагола "to support"...

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 15:25
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
не вынесет/не сможет удержать веса вашего тела


Explanation:
С целью избежания возможных травм от неверного использования, предупреждаем, что ремень сможет выдержать вес вашего тела.
По-моему, то что читается между строк нужно вложить в перевод. :-)

Darya Kozak
Local time: 15:25
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search