KudoZ home » English to Russian » Engineering (general)

package engineer

Russian translation: инженера-координатора, который согласовывает

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:51 Jan 14, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: package engineer
2.) Each large project should have a project engineer (package engineer) who coordinates the different engineering inputs (electrical, mechanical, hydraulically), keeps track on the readiness of engineering documentation according to a time schedule. This time schedule will be provided by this engineer and agreed with the Chief Constructor.

2.) Для каждого крупного проекта следует иметь инженера проекта, который бы координировал действия инженеров электрического, механического и гидравлического оборудования, отслеживал готовность технической документации по графику. График будет разрабатываться инженером проекта и согласовываться с главным конструктором.
Vova
Local time: 22:52
Russian translation:инженера-координатора, который согласовывает
Explanation:
Думаю, букву оригинала здесь соблюдать незачем. Если нужно второе определение к "(главному) инженеру проекта", напишите "инженера-координатора".
Selected response from:

Sergey Savchenko
Ukraine
Local time: 22:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2инженер, отвечающий за подготовку всего пакета документов
Victoria Ibrahimova
3 +3ГИП - главный инженер проектаEnote
3 +2ведущий инженер
Igor Boyko
3инженера-координатора, который согласовывает
Sergey Savchenko


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
инженера-координатора, который согласовывает


Explanation:
Думаю, букву оригинала здесь соблюдать незачем. Если нужно второе определение к "(главному) инженеру проекта", напишите "инженера-координатора".

Sergey Savchenko
Ukraine
Local time: 22:52
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
инженер, отвечающий за подготовку всего пакета документов


Explanation:
я так думаю

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-01-14 12:56:25 GMT)
--------------------------------------------------

или всесто "всего" использовать "полного"

Victoria Ibrahimova
United Kingdom
Local time: 20:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iouri Belooussov: в точку, можно (ответственный инженер)
5 mins
  -> спасибо вам

agree  Viktoriya Volos: можна добавить: ведущий инженер
18 mins
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
ГИП - главный инженер проекта


Explanation:
вроде так у нас

Enote
Local time: 22:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3838

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Victoria Ibrahimova: Absolutely not! Project engineer coordinates but is not responsible for the whole job.
5 mins

agree  Angela Greenfield: Я тут с Викторией не согласна, т.к. в ее ответе инженер, похоже отвечает только за проектную документацию.
2 hrs

agree  Prilipsky: Совершенно согласен, это именно ГИП
3 hrs

agree  Natalia Phillips
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ведущий инженер


Explanation:
Цитата несколько из другой области, но название должности мне кажется вполне подходящим. То, что он занимается документами , - это, скорее, уже расшифровка должностных обязанностей, а не название должности.

Цитата:
Ведущий инженер по предпроектной подготовке строительства
Полный рабочий день от 75 000 ЮНИТИ-СЭТ
(Кадровое агентство) Москва 09.01.2008

Выполнение функций заказчика – организация разработки предпроектной или проектной документации, самостоятельное согласование проектов в городских инстанциях. Работа с лицами в ГлавАПУ, МГЭ, согласующих инстанциях. ***Контроль сроков, полноты и качества документации***.

http://495.superjob.ru/vacancy/?id=962276&parent=1659

Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 22:52
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 290

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Dolinsky
40 mins
  -> Thanks, miridoli!

agree  Angela Greenfield
1 hr
  -> Thanks, Angela!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search