KudoZ home » English to Russian » Engineering (general)

with particular attention to usage

Russian translation: ниже

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:35 Jan 15, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / руководство по эксплуатации дефектоскопа
English term or phrase: with particular attention to usage
This document was prepared **with particular attention to usage** to ensure the accuracy of the information contained therein.


Спасибо
yanadeni
Canada
Local time: 17:32
Russian translation:ниже
Explanation:
Перевод всего предложения:

При подготовке данного документа особое внимание было направлено на обеспечение точного соответствия между содержащейся в нем информацией и реальной эксплуатацией прибора.

Так появляется нечто осмысленное. То бишь, писали "не абы как и вообще или по памяти", а с прибором в руках, крутя все ручки :)

--------------------------------------------------
Note added at 27 мин (2008-01-15 21:02:28 GMT)
--------------------------------------------------

Долгие годы тренировки мозгов :)
Selected response from:

Igor Savenkov
Russian Federation
Local time: 00:32
Grading comment
красиво
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3ниже
Igor Savenkov
4 +1с особым уделением внимания к эксплуатации
Mikhail Mezhiritsky
4с обращением особого внимания на эксплуатациюMarina Dolinsky
3с (особым) упором на
Nik-On/Off


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
с (особым) упором на


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-01-15 20:49:05 GMT)
--------------------------------------------------

с акцентом на

Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 00:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 300
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
с особым уделением внимания к эксплуатации


Explanation:
Документ подготовлен... и т.д.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-01-15 20:50:30 GMT)
--------------------------------------------------

Действительно, не очень гладко вышло.

Mikhail Mezhiritsky
Local time: 17:32
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 10
Notes to answerer
Asker: "с уделением внимания" - это не очень хорошо... "уделяя внимание" тоже, потому что тут пассив


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Greenfield: При подготовке данного документа мы посвятили особое внимание инструкциям по эксплуатации
4 hrs
  -> Спасибо, Анжела!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ниже


Explanation:
Перевод всего предложения:

При подготовке данного документа особое внимание было направлено на обеспечение точного соответствия между содержащейся в нем информацией и реальной эксплуатацией прибора.

Так появляется нечто осмысленное. То бишь, писали "не абы как и вообще или по памяти", а с прибором в руках, крутя все ручки :)

--------------------------------------------------
Note added at 27 мин (2008-01-15 21:02:28 GMT)
--------------------------------------------------

Долгие годы тренировки мозгов :)

Igor Savenkov
Russian Federation
Local time: 00:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 510
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
красиво
Notes to answerer
Asker: чёрт побери, как у вас складно получается...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Blinov: особое внимание было уделено точности содержащейся в нем информации реальным условиям эксплуатации прибора.
56 mins
  -> да, так лаконичнее

agree  Yuliya Gritsyuk
3 hrs
  -> Спасибо!

neutral  Angela Greenfield: Я позволю себе в очень здержанной (даже, можно сказать neutral) форме с вами не согласиться. С прибором в руке, это конечно, заманчиво, но думаю, Михаил все же ПРАВЕЕ. Не обижайтесь. Я ваши ответы всегда очень люблю. :-)
4 hrs
  -> Анжела, а как вы связно продолжите после "...мы посвятили особое внимание инструкциям по эксплуатации" ? чтобы смысл был? (я никогда не обижаюсь на peer comments - каждый имеет право иметь свое мнение :) )

agree  erika rubinstein
13 hrs
  -> Спасибо, Эрика
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
с обращением особого внимания на эксплуатацию


Explanation:
Документ был подготовлен с обращением особого внимания на эксплуатацию

Marina Dolinsky
Local time: 00:32
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search