https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/engineering-general/2359643-challenged.html

challenged

Russian translation: спорное или неумелое управление; руководство, столкнувшееся с проблемами

19:32 Jan 17, 2008
English to Russian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / power plant
English term or phrase: challenged
challenged management
Anatoly
Russian translation:спорное или неумелое управление; руководство, столкнувшееся с проблемами
Explanation:
В зависимости от контекста возможны разные варианты
Либо подразумевается нумелое управление (руководство - как процесс), вызывающее возражения, либо руководство (как правление, руководящие органы), испытывающее затруднения в своей деятельности
Selected response from:

Julia Izmaylova
Local time: 06:08
Grading comment
Большое спасибо! Все толкования близки, но это-более полно,по-моему. Контекст:
"there is a misunderstanding of the nature of heat rate improvements by thermodynamically
challenged management: economic return from combustion efficiency and turbine cycle improvements can be complex ". Я перевел как "неясное понимание... руководством, недостаточно компетентным в термодинамике "
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1руководство, находящееся в затруднительной ситуации
Angela Greenfield
4 +1руководство, перед которым стоят сложные задачи
Talyb Samedov
4 +1спорное или неумелое управление; руководство, столкнувшееся с проблемами
Julia Izmaylova


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
руководство, находящееся в затруднительной ситуации


Explanation:
нужен контекст

Angela Greenfield
United States
Local time: 23:08
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Tussing
4 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
руководство, перед которым стоят сложные задачи


Explanation:
Один из вариантов

Talyb Samedov
Canada
Local time: 21:08
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Tussing
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
спорное или неумелое управление; руководство, столкнувшееся с проблемами


Explanation:
В зависимости от контекста возможны разные варианты
Либо подразумевается нумелое управление (руководство - как процесс), вызывающее возражения, либо руководство (как правление, руководящие органы), испытывающее затруднения в своей деятельности

Julia Izmaylova
Local time: 06:08
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Grading comment
Большое спасибо! Все толкования близки, но это-более полно,по-моему. Контекст:
"there is a misunderstanding of the nature of heat rate improvements by thermodynamically
challenged management: economic return from combustion efficiency and turbine cycle improvements can be complex ". Я перевел как "неясное понимание... руководством, недостаточно компетентным в термодинамике "

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Tussing
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: