English: internal balance coilRussian translation: - KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | | English term or phrase: internal balance coil | Описание вихретокового дефектоскопа
The [brand] newest eddy current flaw detectors incorporate a full range of features: ***internal balance coils***, VGA output connector (for heads up displays, monitors, and projectors), and a USB interface for rapid information transfer.
внутренняя симметрирующая катушка?
Спасибо |
| | Clarification request(s) and responseYaniQC: 8:23pm Feb 7, 2008: Ещё контекста:
Internal balance coils allow use of inexpensive absolute probes without the need for external balance coil adapters. YaniQC: 5:16pm Feb 8, 2008: Встроенные катушки для балансировки внутреннего магнитного поля позволяют использовать недорогие абсолютные датчики без внешних [катушек?] ingeniero: 7:40am Feb 11, 2008: To mk_lab: ИМХО, с балансировкой/компенсацией внутреннего магнитного поля Вы все-таки ошибаетесь - у "balance coil" несколько другое назначение (см. http://www.ndteng.com/tutorial.html). YaniQC: 3:55pm Feb 11, 2008: 2ingeniero - А что было по этой ссылке? У меня не открывается. YaniQC: 3:58pm Feb 11, 2008: В одной терм. базе нашлись синонимы сабжа: backing coil, balancing coil, compensation winding, peaking coil, shim coil.
Объяснение оттуда же: A coil used to improve the uniformity of a magnetic field by a compensating non-uniform components of the field. YaniQC: 3:59pm Feb 11, 2008: Erratum: bucking coil Enote: 4:21pm Feb 11, 2008: я не понимаю, зачем здесь магнитное поле. Вихретоковый дефектоскоп фактически измеряет сопротивление электрическому току (по потерям переменного э/м поля). Там нет чисто (статического) магнитного или электрического поля - только электромагнитное. Enote: 4:22pm Feb 11, 2008: вот здесь есть ГОСТы http://www.aka-control.ru/standarts.html ingeniero: 4:29pm Feb 11, 2008: У меня ссылка открывается, попробуйте еще http://tinyurl.com/yotbce (это копия той ссылки). YaniQC: 5:08pm Feb 11, 2008: 2Enote: - Неужели с 80-го года ГОСТы не обновились? YaniQC: 5:51pm Feb 11, 2008: В рунете часто сабж называют катушкой индуктивности:
http://www.mgul.ac.ru/info/isil/1.html
http://www.uchma.ru/avtomat/whirlwind/
http://www.globaltest.ru/rus/vihr_info.htm Igor Blinov: 7:04pm Feb 13, 2008: Милый YaniQC, зря вы к Еноту не прислушиваетесь, это "компенсационная обмотка" YaniQC: 7:20pm Feb 13, 2008: 2Igor - В описании вихретокового контроля в рунете встречаются именно катушки (не всегда индуктивности, но всегда катушки). ingeniero: 7:30pm Feb 13, 2008: Кстати, "internal balance coil" в любом случае не "катушка индуктивности", как внесено в глоссарий, хотя бы только потому, что "internal" в переводе нет (да в общем и "balance" тоже) :) YaniQC: 7:47pm Feb 13, 2008: Я уже задала этот вопрос заказчику и жду ответа... Как только получу, напишу здесь для истории. ingeniero: 7:59pm Feb 13, 2008: Было бы интересно узнать... Жаль только, что клиент не может написать по-русски :) А принцип, ИМО, и так прорисовывается: "internal balance coil" нужна для организации мостовой схемы с применением датчиков с одной катушкой. YaniQC: 8:00pm Feb 13, 2008: Клиенты разные :) Некоторые и по-русски могут. Правда, фидбэка от них ждать намного дольше.
|
|
| | катушка для балансировки(компенсации) внутреннего магнитного поля | Explanation: Полагая, тут речь о том, что эта-самая катушка создает магнитное поле, компенсирующее намагниченность образца, чтобы дефектоскоп работал без сильного искажения нулевого положения.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-02-07 18:55:53 GMT) --------------------------------------------------
Шо ваш там "заказчик" глубоко думает по этому поводу?
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2008-02-07 20:59:38 GMT) --------------------------------------------------
>> Asker: Как насчёт встречаемости в поисковиках? Вас не смущает, что "катушка для балансировки" там не встречается ?
Суть же не в точном совпадении (хотя я настаиваю на варианте екомпенсации), а в сути, от которой Вы далеко-далеко
|
| Selected response from: mk_lab Ukraine
| Note from asker to answerer| 3 KudoZ points were awarded for this answer |
|
| |