KudoZ home » English to Russian » Engineering (general)

angular depth

Russian translation: (1) наклонное расстояние или (2) глубина

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:19 Feb 13, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / дефектоскоп
English term or phrase: angular depth
перечисление функций/характеристик ультразвукового дефектоскопа

- ...
- auto-calibration for thickness, soundpath, or angular depth
- ...

Спасибо
yanadeni
Canada
Local time: 11:49
Russian translation:(1) наклонное расстояние или (2) глубина
Explanation:
Долго искал картинки ближе к теме и кое-что нашел:
http://www.ndt-ed.org/EducationResources/CommunityCollege/Ul...
http://www.ndt-ed.org/EducationResources/CommunityCollege/Ul...

И еще есть переводные материалы на основе информации со страниц выше (переводны, поэтому, возможно, имеет смысл использовать с осторожностью):
http://panatest-ndt.ru/?m=3&id=222&idk=140 и http://ndt-market.ru/downloads/transducer_technotes.pdf

Ну и, собственно, страница, на которой встречается фраза из Вашего вопроса: http://www.olympusndt.com/it/epochltc/ .

В общем, читал это все, много думал :) и решил выйти со своим вариантом, вернее, даже с двумя вариантами. К каждому варианту предлагаю краткие коментарии "за" или "против", которые сразу приходят на ум.


Вариант 1, предполагающий, что "angular depth" = "angular distance" из картинки

наклонное расстояние, наклонная дальность (не пугайтесь, что этот термин часто используется в другом контексте)

"За":
- близость к оригинальному тексту (т.е. к дословному переводу), что в условиях минимального контекста и невозможности уточнения смысла термина можно считать определенным плюсом;
- Yuriy Sokha в своем варианте, если я его правильно понял, тоже исходил из подобного предположения (но прошу не считать ответ Юрия подтверждением моего варианта и наоборот).

"Против":
- в таком варианте "angular depth" мало чем отличается от "soundpath";
- "angular depth", ИМО, все-таки предполагает определение глубины, а не расстояния.


Вариант 2, предполагающий, что "angular depth" - это "depth" на картинке со страницы http://www.ndt-ed.org/EducationResources/CommunityCollege/Ul...

глубина

В этом случае под "angular depth" может пониматься глубина, определенная с применением наклонного датчика.

"За":
- в качестве измеряемого параметра мы получаем непосредственно глубину, прибор автоматически вычисляет глубину залегания дефекта по другим параметрам - ожидаемая функциональность дефектоскопа;
- в разделе "Measurements, Types" на странице http://www.olympusndt.com/it/epochltc/ есть и глубина (а также Thickness и Soundpath, как и в фразе из вопроса)

"Против":
- в переводе не отражается "angular" (предположительно ~ "определенная с применением наклонного датчика").


Сам я склоняюсь к варианту 2, но не помешало бы по возможности учточнить значение этого термина у авторов.
Selected response from:

ingeniero
Ukraine
Local time: 18:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4расстояние по лучу
Yuriy Sokha
3(1) наклонное расстояние или (2) глубина
ingeniero
3угол наклонаMarina Dolinsky


Discussion entries: 3





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
угол наклона


Explanation:
Возможно.

Увеличение чувствительности дефектоскопии, необходимость выявлять неглубокие ... глубина залегания трещины, а в случае наклонной трещины и угол наклона

www.rusnauka.com/PRNIT_2006/Tecnic/108.doc.htm - 40k


--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-02-13 17:02:49 GMT)
--------------------------------------------------

Если это по картинке Ахрама, то может "высота угла"?

Marina Dolinsky
Local time: 18:49
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
расстояние по лучу


Explanation:
.

Yuriy Sokha
Ukraine
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(1) наклонное расстояние или (2) глубина


Explanation:
Долго искал картинки ближе к теме и кое-что нашел:
http://www.ndt-ed.org/EducationResources/CommunityCollege/Ul...
http://www.ndt-ed.org/EducationResources/CommunityCollege/Ul...

И еще есть переводные материалы на основе информации со страниц выше (переводны, поэтому, возможно, имеет смысл использовать с осторожностью):
http://panatest-ndt.ru/?m=3&id=222&idk=140 и http://ndt-market.ru/downloads/transducer_technotes.pdf

Ну и, собственно, страница, на которой встречается фраза из Вашего вопроса: http://www.olympusndt.com/it/epochltc/ .

В общем, читал это все, много думал :) и решил выйти со своим вариантом, вернее, даже с двумя вариантами. К каждому варианту предлагаю краткие коментарии "за" или "против", которые сразу приходят на ум.


Вариант 1, предполагающий, что "angular depth" = "angular distance" из картинки

наклонное расстояние, наклонная дальность (не пугайтесь, что этот термин часто используется в другом контексте)

"За":
- близость к оригинальному тексту (т.е. к дословному переводу), что в условиях минимального контекста и невозможности уточнения смысла термина можно считать определенным плюсом;
- Yuriy Sokha в своем варианте, если я его правильно понял, тоже исходил из подобного предположения (но прошу не считать ответ Юрия подтверждением моего варианта и наоборот).

"Против":
- в таком варианте "angular depth" мало чем отличается от "soundpath";
- "angular depth", ИМО, все-таки предполагает определение глубины, а не расстояния.


Вариант 2, предполагающий, что "angular depth" - это "depth" на картинке со страницы http://www.ndt-ed.org/EducationResources/CommunityCollege/Ul...

глубина

В этом случае под "angular depth" может пониматься глубина, определенная с применением наклонного датчика.

"За":
- в качестве измеряемого параметра мы получаем непосредственно глубину, прибор автоматически вычисляет глубину залегания дефекта по другим параметрам - ожидаемая функциональность дефектоскопа;
- в разделе "Measurements, Types" на странице http://www.olympusndt.com/it/epochltc/ есть и глубина (а также Thickness и Soundpath, как и в фразе из вопроса)

"Против":
- в переводе не отражается "angular" (предположительно ~ "определенная с применением наклонного датчика").


Сам я склоняюсь к варианту 2, но не помешало бы по возможности учточнить значение этого термина у авторов.


    Reference: http://www.ndt-ed.org/EducationResources/CommunityCollege/Ul...
    Reference: http://www.ndt-ed.org/EducationResources/CommunityCollege/Ul...
ingeniero
Ukraine
Local time: 18:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 228
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search